[00:03.00]prisoner
[00:06.26]不破尚(CV宮野真守)
[00:31.46]
[00:37.38]奪(うば)われたのは (被奪走的)
[00:42.30]この瞳(ひとみ)だけじゃない (並不是只有目光)
[00:48.54]危険(きけん)な純粋(じゅんすい)さ (危險的純粹)
[00:51.46]ボクでさえ持(も)て餘(あま)していた (就連我也抵擋不了)
[00:59.08]時間(じかん)と狂気(こころ)だけになって(只剩下時間和瘋狂的愛)
[01:03.98]いつしか迷(まよ)い込(こ)むMAZE(不知不覺陷入迷霧maze)
[01:10.43]キミを呼(よ)ぶ聲(こえ)は (用來呼喊你的聲音)
[01:13.34]愛(いと)しさあふれるほど (充滿著愛)
[01:16.10]悲(かな)しく響(ひび)くよ (也滲透著悲傷)
[01:21.46]I"m prisoner in paradise
[01:26.89]ボクの暗(やみ)に突(つ)き刺(さ)さったキミは (刺穿黑暗闖入我心中的你)
[01:32.55]I"m prisoner in paradise
[01:37.74]永遠(えいえん)に 抜(ぬ)けない光棘(とげ) (永遠也拔不掉的莿)
[01:43.66]殘酷(ざんこく)なほど美(うつく)しい愛(あい)に (那美得近乎殘酷的愛)
[01:49.29]閉(と)じ込(こ)められてしまったよ (就此被禁錮了)
[01:58.41]
[02:43.11]抱(だ)きしめるたび (每當我擁抱)
[02:47.99]無傷(むきず)ではいられない (必定被它刺傷)
[02:54.79]その指先(ゆびさき)はまるで (那指尖就仿如冰一般)
[02:58.17]氷(こおり)のように ah 冷(つめ)たくて (ah 十分冰冷)
[03:04.68]頬(ほお)を伝(つた)う溫(あたた)かい雫(しずく) (那滑過臉龐的溫暖的淚滴)
[03:09.71]ボクから自由(じゆう)を奪(うば)う (奪去了我的自由)
[03:15.82]天國(てんごく)や地獄(じごく) (無論天堂還是地域)
[03:18.73]今(いま)さら居場所(いばしょ)なんか (事到如今歸宿這東西)
[03:21.84]求(もと)めてないよな (我們不需要了吧?)
[03:26.82]I"m prisoner in paradise
[03:32.39]ボクの噓(うそ)を真(まこと)にするキミは (把我的謊言信以為真的你)
[03:38.15]I"m prisoner in paradise
[03:43.42]永遠(えいえん)に 醒(さ)めない呪縛(ゆめ)(永遠沉睡在咒縛中)
[03:49.23]無意味(むいみ)な鎖(くさり) 禁(きん)じられた慾望(ふかみ)に (毫無意義的枷鎖 禁斷
的慾望)
[03:55.28]どこまで落(お)ちてゆけばいい? (我們究竟要墜入何等深淵?)
[04:03.34]I"m prisoner in paradise
[04:08.59]ボクの暗(やみ)に突(つ)き刺(さ)さったキミは (刺穿黑暗闖進我內心的你)
[04:14.39]I"m prisoner in paradise
[04:19.38]永遠(えいえん)に 抜(ぬ)けない光棘(とげ) (永遠也拔不掉的莿)
[04:25.80]殘酷(ざんこく)なほど美(うつく)しい愛(あい)に (那美得近乎殘酷的愛)
[04:31.42]ボクの命(いのち)を捧(ささ)げるよ (我願將生命奉獻給你)
[04:38.74]おわり (終)
[00:03.00]prisoner
[00:06.26]不破尚(CV宮野真守)
[00:31.46]
[00:37.38]奪(うば)われたのは (被奪走的)
[00:42.30]この瞳(ひとみ)だけじゃない (並不是只有目光)
[00:48.54]危険(きけん)な純粋(じゅんすい)さ (危險的純粹)
[00:51.46]ボクでさえ持(も)て餘(あま)していた (就連我也抵擋不了)
[00:59.08]時間(じかん)と狂気(こころ)だけになって(只剩下時間和瘋狂的愛)
[01:03.98]いつしか迷(まよ)い込(こ)むMAZE(不知不覺陷入迷霧maze)
[01:10.43]キミを呼(よ)ぶ聲(こえ)は (用來呼喊你的聲音)
[01:13.34]愛(いと)しさあふれるほど (充滿著愛)
[01:16.10]悲(かな)しく響(ひび)くよ (也滲透著悲傷)
[01:21.46]I"m prisoner in paradise
[01:26.89]ボクの暗(やみ)に突(つ)き刺(さ)さったキミは (刺穿黑暗闖入我心中的你)
[01:32.55]I"m prisoner in paradise
[01:37.74]永遠(えいえん)に 抜(ぬ)けない光棘(とげ) (永遠也拔不掉的莿)
[01:43.66]殘酷(ざんこく)なほど美(うつく)しい愛(あい)に (那美得近乎殘酷的愛)
[01:49.29]閉(と)じ込(こ)められてしまったよ (就此被禁錮了)
[01:58.41]
[02:43.11]抱(だ)きしめるたび (每當我擁抱)
[02:47.99]無傷(むきず)ではいられない (必定被它刺傷)
[02:54.79]その指先(ゆびさき)はまるで (那指尖就仿如冰一般)
[02:58.17]氷(こおり)のように ah 冷(つめ)たくて (ah 十分冰冷)
[03:04.68]頬(ほお)を伝(つた)う溫(あたた)かい雫(しずく) (那滑過臉龐的溫暖的淚滴)
[03:09.71]ボクから自由(じゆう)を奪(うば)う (奪去了我的自由)
[03:15.82]天國(てんごく)や地獄(じごく) (無論天堂還是地域)
[03:18.73]今(いま)さら居場所(いばしょ)なんか (事到如今歸宿這東西)
[03:21.84]求(もと)めてないよな (我們不需要了吧?)
[03:26.82]I"m prisoner in paradise
[03:32.39]ボクの噓(うそ)を真(まこと)にするキミは (把我的謊言信以為真的你)
[03:38.15]I"m prisoner in paradise
[03:43.42]永遠(えいえん)に 醒(さ)めない呪縛(ゆめ)(永遠沉睡在咒縛中)
[03:49.23]無意味(むいみ)な鎖(くさり) 禁(きん)じられた慾望(ふかみ)に (毫無意義的枷鎖 禁斷
的慾望)
[03:55.28]どこまで落(お)ちてゆけばいい? (我們究竟要墜入何等深淵?)
[04:03.34]I"m prisoner in paradise
[04:08.59]ボクの暗(やみ)に突(つ)き刺(さ)さったキミは (刺穿黑暗闖進我內心的你)
[04:14.39]I"m prisoner in paradise
[04:19.38]永遠(えいえん)に 抜(ぬ)けない光棘(とげ) (永遠也拔不掉的莿)
[04:25.80]殘酷(ざんこく)なほど美(うつく)しい愛(あい)に (那美得近乎殘酷的愛)
[04:31.42]ボクの命(いのち)を捧(ささ)げるよ (我願將生命奉獻給你)
[04:38.74]おわり (終)