回覆列表
  • 1 # zkamr38729

    譯文:想到從此遠別而又遠別, 煙波浩淼,相隔千里萬里, 沉重的暮靄佈滿南方的天空,無邊無際。賞析:一個“念”字領起,說明下面所寫的景象只是一種想象,而不是眼前的實景。重複“去”字,表明行程很遠。原文:《雨霖鈴》柳永寒蟬悽切,對長亭晚,驟雨初歇。都門帳飲無緒,留戀處舟催發。執手相看淚眼,竟無語凝噎。念去去千里煙波,暮靄沉沉楚天闊。 多情自古傷離別,更那堪冷落清秋節。今宵酒醒何處?楊柳岸曉風殘月。此去經年,應是良辰好景虛設。便縱有千種風情,更與何人說? 本篇是北宋詞人柳永的代表作品之一,

  • 2 # 使用者5083044991728

    念去去,千里煙波,暮靄沉沉楚天闊的大意為想到這回去南方,這一程又一程,千里迢迢,一片煙波,那夜霧沉沉的楚地天空竟是一望無邊。出自宋代詩人柳永的《雨霖鈴·寒蟬悽切》。 原文: 雨霖鈴·寒蟬悽切 宋代:柳永 寒蟬悽切,對長亭晚,驟雨初歇。都門帳飲無緒,留戀處,蘭舟催發。執手相看淚眼,竟無語凝噎。念去去,千里煙波,暮靄沉沉楚天闊。 多情自古傷離別,更那堪,冷落清秋節!今宵酒醒何處?楊柳岸,曉風殘月。此去經年,應是良辰好景虛設。便縱有千種風情,更與何人說? 譯文:秋後的蟬叫得是那樣地淒涼而急促,面對著長亭,正是傍晚時分,一陣急雨剛停住。在京都城外設帳餞別,卻沒有暢飲的心緒,正在依依不捨的時候,船上的人已催著出發。 握著手互相瞧著,滿眼淚花,直到最後也無言相對,千言萬語都噎在喉間說不出來。想到這回去南方,這一程又一程,千里迢迢,一片煙波,那夜霧沉沉的楚地天空竟是一望無邊。自古以來多情的人最傷心的是離別,更何況又逢這蕭瑟冷落的秋季,這離愁哪能經受得了! 誰知我今夜酒醒時身在何處?怕是隻有楊柳岸邊,面對淒厲的晨風和黎明的殘月了。這一去長年相別,相愛的人不在一起,我料想即使遇到好天氣、好風景,也如同虛設。即使有滿腹的情意,又能和誰一同欣賞呢?

  • 3 # 使用者4769123050042

    出自:宋·柳永《雨霖鈴》

    全詩:

    寒蟬悽切,對長亭晚,驟雨初歇.都門帳飲無緒,方留戀處,蘭舟催發.執手相看淚眼,竟無語凝噎.念去去、千里煙波,暮靄沉沉楚天闊.多情自古傷離別,更那堪,冷落清秋節!今宵酒醒何處?楊柳岸,曉風殘月.此去經年,應是良辰美景虛設.便縱有千種風情,更與何人說?

    "念去去,千里煙波,暮靄沉沉楚天闊"的意思是:想到從此遠別而又遠別,煙波浩淼,相隔千里萬里,沉重的暮靄佈滿南方的天空,無邊無際.

    “念去去”點明這次分別是去而又去,遠而又遠.然而,這“去去”的具體情況又如何呢?下面,緊接著用“千里煙波”、“暮靄沉沉”、“楚天闊”這三樣景物來加以渲染,襯托出“去去”的水遠山遙和離情的深沉凝重.

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 偶像劇定義?