原 {離騷} 離騷(一) 帝高陽之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。 攝提貞於孟陬兮,唯庚寅吾以降。 皇覽揆餘初度兮,肇錫餘以嘉名: 名餘曰正則兮,字餘曰靈均。 紛吾既有此內美兮,又重之以修能。 扈江離與辟芷兮,紉秋蘭以為佩。 汨餘若將不及兮,恐年歲之不吾與。 朝搴阰之木蘭兮,夕攬洲之宿莽。 日月忽其不淹兮,春與秋其代序。 唯草木之零落兮,恐美人之遲暮。 不撫壯而棄穢兮,何不改乎此度。或 (不撫壯而棄穢兮,何不改乎此度也.) 乘騏驥以馳騁兮,來吾道夫先路!或 (乘騏驥以馳騁兮,來吾道夫先路也!) 離騷(二) 昔三後之純粹兮,固眾芳之所在。 雜申椒與菌桂兮,豈惟紉夫蕙茞! 彼堯、舜之耿介兮,既遵道而得路。 何桀紂之昌披兮,夫惟捷徑以窘步。 惟夫黨人之偷樂兮,路幽昧以險隘。 豈餘身之殫殃兮,恐皇輿之敗績! 忽奔走以先後兮,及前王之踵武。 荃不餘之中情兮,反信讒而齌怒。 餘固知謇謇之為患兮,忍而不能捨也。 指九天以為正兮,夫惟靈脩之故也。 [曰黃昏以為期兮,羌中道而改路! 初既與餘成言兮,後悔遁而有他。 翻譯: 1.顓頊啊,我是你的遠代子孫,伯庸——是我先祖的光輝大名。歲星在寅的那一年的正月庚寅,我從天上翩然降臨。尊敬的先祖啊,仔細揣度我剛剛下凡的時辰和啼聲,透過占卜賜給了我相應的美名。給我取的大名叫正則啊,給我取的別號叫靈均。 上天既賦予我這麼多內在的美質啊,又加之以我注意修養自己的品性。我披著噴吐幽香的江離和白芷啊;又聯綴起秋蘭作為自己的佩巾。光陰似箭,我惟恐抓不住這飛逝的時光,讓歲月來塑造我美好的心靈。清晨,我浴著晨曦去拔取坡上的木蘭,傍晚,我揹著夕陽在洲畔採摘宿莽來潤德潤身。太陽與月亮互相交迭,未嘗稍停,新春與金秋相互交替,永無止境。想到樹上黃葉紛紛飄零,我害怕美人啊,您頭上也添上絲絲霜鬢!為什麼,為什麼你不把握年歲壯盛的時機,丟棄穢惡的行徑?為什麼不改變這種不善的法度?任用賢才,來馳騁於天下!隨我來吧!我當為君在前面帶路! 2 沿著康莊大道走向幸福與光明。 憶往昔,我三代先王的德行是那麼完美精純,一叢叢芳草鮮花簇擁著他們。那時節啊,花椒與桂樹層層相間,哪裡只是蕙草與白芷散發芳芬?哦!唐堯和虞舜是多麼正大光明,他們遵循著正道,向著光明邁進。夏桀和商紂是多麼狂亂啊,只想走捷徑,抄小路,結果使自己走向困境。那些營私結黨的人是這樣苟且偷安,他們一步步走向死衚衕而不思反省。難道我擔心自己會遭受災禍?不,我擔心的是楚國的車駕將要覆傾! 急匆匆,我為王朝的復興前後奔波,希望跟上前代明王的腳印。君主啊,你不能體察我的一片衷情,反而聽信讒言,對我大發雷霆。我明明知道直諫忠會招災惹禍,但我怎麼能看著祖國沉淪!我敢手指蒼天讓它給我作證,我對你完全是一片忠心! 屈原是楚國的貴族,他本人也官至三閭大夫(相當於副丞相)。他崇尚“明君賢相”的政治格局,並希望透過自己的努力和楚王的支援讓楚國重現“堯天舜日”的政治局面。但由於秦國的離間和小人的讒言(楚王寵姬鄭袖和上官大夫靳尚),楚王愈來愈疏遠屈原,甚至幾度流放他。這時屈原的悲傷應該是極大的,但同時他又不願意放棄自己的理想,於是在《離騷》之中,用香草和美人等意象分別象徵自己的才能、抱負和楚王,希望藉此感動楚王,和他一起為國家的中興努力;並且藉此抒發自己的悲憤。 司馬遷曾寫道:“屈平(屈原)疾王聽之不聰也,讒諂之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也,故憂愁幽思而作《離騷》……屈平正道直行,竭忠盡智以事其君,讒人間之,可謂窮矣。信而見疑,忠而被謗,能無怨乎?屈平之作《離騷》,蓋自怨生也。” 以上便是屈原寫《離騷》的原因。
原 {離騷} 離騷(一) 帝高陽之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。 攝提貞於孟陬兮,唯庚寅吾以降。 皇覽揆餘初度兮,肇錫餘以嘉名: 名餘曰正則兮,字餘曰靈均。 紛吾既有此內美兮,又重之以修能。 扈江離與辟芷兮,紉秋蘭以為佩。 汨餘若將不及兮,恐年歲之不吾與。 朝搴阰之木蘭兮,夕攬洲之宿莽。 日月忽其不淹兮,春與秋其代序。 唯草木之零落兮,恐美人之遲暮。 不撫壯而棄穢兮,何不改乎此度。或 (不撫壯而棄穢兮,何不改乎此度也.) 乘騏驥以馳騁兮,來吾道夫先路!或 (乘騏驥以馳騁兮,來吾道夫先路也!) 離騷(二) 昔三後之純粹兮,固眾芳之所在。 雜申椒與菌桂兮,豈惟紉夫蕙茞! 彼堯、舜之耿介兮,既遵道而得路。 何桀紂之昌披兮,夫惟捷徑以窘步。 惟夫黨人之偷樂兮,路幽昧以險隘。 豈餘身之殫殃兮,恐皇輿之敗績! 忽奔走以先後兮,及前王之踵武。 荃不餘之中情兮,反信讒而齌怒。 餘固知謇謇之為患兮,忍而不能捨也。 指九天以為正兮,夫惟靈脩之故也。 [曰黃昏以為期兮,羌中道而改路! 初既與餘成言兮,後悔遁而有他。 翻譯: 1.顓頊啊,我是你的遠代子孫,伯庸——是我先祖的光輝大名。歲星在寅的那一年的正月庚寅,我從天上翩然降臨。尊敬的先祖啊,仔細揣度我剛剛下凡的時辰和啼聲,透過占卜賜給了我相應的美名。給我取的大名叫正則啊,給我取的別號叫靈均。 上天既賦予我這麼多內在的美質啊,又加之以我注意修養自己的品性。我披著噴吐幽香的江離和白芷啊;又聯綴起秋蘭作為自己的佩巾。光陰似箭,我惟恐抓不住這飛逝的時光,讓歲月來塑造我美好的心靈。清晨,我浴著晨曦去拔取坡上的木蘭,傍晚,我揹著夕陽在洲畔採摘宿莽來潤德潤身。太陽與月亮互相交迭,未嘗稍停,新春與金秋相互交替,永無止境。想到樹上黃葉紛紛飄零,我害怕美人啊,您頭上也添上絲絲霜鬢!為什麼,為什麼你不把握年歲壯盛的時機,丟棄穢惡的行徑?為什麼不改變這種不善的法度?任用賢才,來馳騁於天下!隨我來吧!我當為君在前面帶路! 2 沿著康莊大道走向幸福與光明。 憶往昔,我三代先王的德行是那麼完美精純,一叢叢芳草鮮花簇擁著他們。那時節啊,花椒與桂樹層層相間,哪裡只是蕙草與白芷散發芳芬?哦!唐堯和虞舜是多麼正大光明,他們遵循著正道,向著光明邁進。夏桀和商紂是多麼狂亂啊,只想走捷徑,抄小路,結果使自己走向困境。那些營私結黨的人是這樣苟且偷安,他們一步步走向死衚衕而不思反省。難道我擔心自己會遭受災禍?不,我擔心的是楚國的車駕將要覆傾! 急匆匆,我為王朝的復興前後奔波,希望跟上前代明王的腳印。君主啊,你不能體察我的一片衷情,反而聽信讒言,對我大發雷霆。我明明知道直諫忠會招災惹禍,但我怎麼能看著祖國沉淪!我敢手指蒼天讓它給我作證,我對你完全是一片忠心! 屈原是楚國的貴族,他本人也官至三閭大夫(相當於副丞相)。他崇尚“明君賢相”的政治格局,並希望透過自己的努力和楚王的支援讓楚國重現“堯天舜日”的政治局面。但由於秦國的離間和小人的讒言(楚王寵姬鄭袖和上官大夫靳尚),楚王愈來愈疏遠屈原,甚至幾度流放他。這時屈原的悲傷應該是極大的,但同時他又不願意放棄自己的理想,於是在《離騷》之中,用香草和美人等意象分別象徵自己的才能、抱負和楚王,希望藉此感動楚王,和他一起為國家的中興努力;並且藉此抒發自己的悲憤。 司馬遷曾寫道:“屈平(屈原)疾王聽之不聰也,讒諂之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也,故憂愁幽思而作《離騷》……屈平正道直行,竭忠盡智以事其君,讒人間之,可謂窮矣。信而見疑,忠而被謗,能無怨乎?屈平之作《離騷》,蓋自怨生也。” 以上便是屈原寫《離騷》的原因。