Roving one way or another
這一路上走走停停
Back and forth with drifting water
順著少年漂流的痕跡
When the site is getting closer
邁出車站的前一刻
My steps falter
竟有些猶豫
Despite long rides, I wanna take flight
不禁笑這近鄉情怯
What a bitter plight
仍無可避免
But that special site
而長野的天
Still warm and bright
依舊那麼暖
Draws memory to sight
吹起了從前
Once in this life of game
從前初識這世間
I did mist my aim
萬般流連
Believing farness would be tamed
看著天邊似在眼前
Without any fear of going down in flame
也甘願赴湯蹈火去走它一遍
Now I have tasted it all
如今走過這世間
When I recall
My heart is beset by a high wall
翻過歲月不同側臉
Just for your smile I can’t resist but fall
措不及防闖入你的笑顏
I dreamed to enter a fanciful gate
我曾難自拔於世界之大
Then encounter my dear soulmate
也沉溺於其中夢話
Bearing the weight
不得真假
Embracing fate
不做掙扎
Defying hate
不懼笑話
Years of bloom once wrote the best refrain
我曾將青春翻湧成她
Singing our love with no chain
也曾指尖彈出盛夏
Listen to your heart and just let it reign
心之所動 且就隨緣去吧
Against the light I stand all winds and rains
逆著光行走 任風吹雨打
Stuttering along the bumpy road, I find
短短的路走走停停
So far I have climbed
也有了幾分的距離
Wonder whether I have lost you or myself behind
不知撫摸的是故事 還是段心情
In my gentle reverie, love can defeat the time
也許期待的不過是 與時間為敵
Again in my sight
再次看到你
In blue morning light
微涼晨光裡
Your smile is so bright
笑的很甜蜜
Night breeze gives your gray hair a fond embrace
晚風吹起你鬢間的白髮
All the scars leave without a trace
撫平回憶留下的疤
Your changing face
你的眼中
Of glad grace
明暗交雜
Lights this place
一笑生花
Drag yourself home in deepening twilight
暮色遮住你蹣跚的步伐
Draw yourself a dream as a flight
走進床頭藏起的畫
In this dream, you whisper with delight
畫中的你 低著頭說話
I still feel amazed at the world gate
我仍感嘆於世界之大
Can’t help but think of that young date
也沉醉於兒時情話
不剩真假
無謂笑話
I have buried the story of her
我終將青春還給了她
Together with that tuneful summer
連同指尖彈出的盛夏
What I treasure
心之所動
Might fade forever
就隨風去了
Can love remember
以愛之名
The question and the answer
你還願意嗎
Roving one way or another
這一路上走走停停
Back and forth with drifting water
順著少年漂流的痕跡
When the site is getting closer
邁出車站的前一刻
My steps falter
竟有些猶豫
Despite long rides, I wanna take flight
不禁笑這近鄉情怯
What a bitter plight
仍無可避免
But that special site
而長野的天
Still warm and bright
依舊那麼暖
Draws memory to sight
吹起了從前
Once in this life of game
從前初識這世間
I did mist my aim
萬般流連
Believing farness would be tamed
看著天邊似在眼前
Without any fear of going down in flame
也甘願赴湯蹈火去走它一遍
Now I have tasted it all
如今走過這世間
When I recall
萬般流連
My heart is beset by a high wall
翻過歲月不同側臉
Just for your smile I can’t resist but fall
措不及防闖入你的笑顏
I dreamed to enter a fanciful gate
我曾難自拔於世界之大
Then encounter my dear soulmate
也沉溺於其中夢話
Bearing the weight
不得真假
Embracing fate
不做掙扎
Defying hate
不懼笑話
Years of bloom once wrote the best refrain
我曾將青春翻湧成她
Singing our love with no chain
也曾指尖彈出盛夏
Listen to your heart and just let it reign
心之所動 且就隨緣去吧
Against the light I stand all winds and rains
逆著光行走 任風吹雨打
Stuttering along the bumpy road, I find
短短的路走走停停
So far I have climbed
也有了幾分的距離
Wonder whether I have lost you or myself behind
不知撫摸的是故事 還是段心情
In my gentle reverie, love can defeat the time
也許期待的不過是 與時間為敵
Again in my sight
再次看到你
In blue morning light
微涼晨光裡
Your smile is so bright
笑的很甜蜜
Once in this life of game
從前初識這世間
I did mist my aim
萬般流連
Believing farness would be tamed
看著天邊似在眼前
Without any fear of going down in flame
也甘願赴湯蹈火去走它一遍
Now I have tasted it all
如今走過這世間
When I recall
萬般流連
My heart is beset by a high wall
翻過歲月不同側臉
Just for your smile I can’t resist but fall
措不及防闖入你的笑顏
I dreamed to enter a fanciful gate
我曾難自拔於世界之大
Then encounter my dear soulmate
也沉溺於其中夢話
Bearing the weight
不得真假
Embracing fate
不做掙扎
Defying hate
不懼笑話
Years of bloom once wrote the best refrain
我曾將青春翻湧成她
Singing our love with no chain
也曾指尖彈出盛夏
Listen to your heart and just let it reign
心之所動 且就隨緣去吧
Night breeze gives your gray hair a fond embrace
晚風吹起你鬢間的白髮
All the scars leave without a trace
撫平回憶留下的疤
Your changing face
你的眼中
Of glad grace
明暗交雜
Lights this place
一笑生花
Drag yourself home in deepening twilight
暮色遮住你蹣跚的步伐
Draw yourself a dream as a flight
走進床頭藏起的畫
In this dream, you whisper with delight
畫中的你 低著頭說話
I still feel amazed at the world gate
我仍感嘆於世界之大
Can’t help but think of that young date
也沉醉於兒時情話
Bearing the weight
不剩真假
Embracing fate
不做掙扎
Defying hate
無謂笑話
I have buried the story of her
我終將青春還給了她
Together with that tuneful summer
連同指尖彈出的盛夏
What I treasure
心之所動
Might fade forever
就隨風去了
Can love remember
以愛之名
The question and the answer
你還願意嗎