回覆列表
  • 1 # lafzl42312

    出自《陌上桑 》 全文:  日出東南隅,照我秦氏樓。秦氏有好女,自名為羅敷。   羅敷善蠶桑,採桑城南隅;青絲為籠系,桂枝為籠鉤。   頭上倭墮髻,耳中明月珠;緗綺為下裙,紫綺為上襦。   行者見羅敷,下擔捋髭鬚;少年見羅敷,脫帽著帩頭。   耕者忘其犁,鋤者忘其鋤;來歸相怒怨(有版本為“來歸相怨怒”),但坐觀羅敷。   使君從南來,五馬立踟躕。使君遣吏往,問是誰家姝?   “秦氏有好女,自名為羅敷。”   “羅敷年幾何?”“二十尚不足,十五頗有餘。”   使君謝羅敷:“寧可共載不?”   羅敷前致辭:“使君一何愚!使君自有婦,羅敷自有夫。   東方千餘騎,夫婿居上頭。何用識夫婿? 白馬從驪駒;   青絲繫馬尾,黃金絡馬頭;腰中鹿盧劍,可直千萬餘。   十五府小吏,二十朝大夫,三十侍中郎,四十專城居。   為人潔白皙,鬑鬑頗有須;盈盈公府步,冉冉府中趨。   坐中數千人,皆言夫婿殊。” 譯文:太陽從東南方升起,照到我們秦家的小樓。秦家有位美麗的少女,本名叫羅敷。羅敷善於養蠶採桑,(有一天在)城南邊側採桑。用黑色絲做籃子上的絡繩,用桂樹枝做籃子上的提柄。頭上梳著墮馬髻,耳朵上戴著寶珠做的耳環;淺黃色有花紋的絲綢做成下裙,紫色的綾子做成上身短襖。走路的人看見羅敷,放下擔子捋著鬍子(注視她)。年輕人看見羅敷,禁不住脫帽重整頭巾,以期引起羅敷對自己的注意。耕地的人忘記了自己在犁地,鋤地的人忘記了自己在鋤地;回來後埋怨自己,只是因為觀看羅敷。   太守乘車從南邊來到這,拉車的五匹馬停下來徘徊不前。太守派遣小吏過去,問這是誰家漂亮的女孩。小吏回答:“是秦家的女兒,起名叫做羅敷。”太守又問:“羅敷多少歲了?”小吏回答:“還不到二十歲,已經過了十五了。”太守請問羅敷,“願意與我一起乘車嗎?”   羅敷上前回話:“太守你怎麼這樣愚蠢!太守你本來有妻子,羅敷我本來有丈夫。(丈夫當官)在東方,隨從人馬一千多,他排列在最前頭。怎麼識別我丈夫呢?騎白馬後面跟隨小黑馬的那個大官就是,用青絲拴著馬尾,那馬頭上戴著金黃色的籠頭;腰中佩著鹿盧劍,寶劍可以值上千上萬錢,十五歲在太守府做小吏,二十歲在朝廷裡做大夫,三十做皇上的侍中郎,四十歲成為一城之主。他長得面板潔白,有一些鬍子;他輕緩地在府中邁方步,從容地出入官府。(太守座中聚會時)在座的有幾千人,都說我丈夫出色。”

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 《單身禮物》的歌詞?