回覆列表
  • 1 # 手機使用者86498488244

    《一叢花令·傷高懷遠幾時窮》、《千秋歲·數聲鶗鴂》、《題西溪無相院》、《醉垂鞭·雙蝶繡羅裙》、《訴衷情·花前月下暫相逢》等。

    一、《一叢花令·傷高懷遠幾時窮》

    1、原文

    傷高懷遠幾時窮?無物似情濃。離愁正引千絲亂,更東陌、飛絮濛濛。嘶騎漸遙,征塵不斷,何處認郎蹤!

    雙鴛池沼水溶溶,南北小橈通。梯橫畫閣黃昏後,又還是、斜月簾櫳。沉恨細思,不如桃杏,猶解嫁東風。

    2、翻譯

    在高樓上眺望而傷感,苦苦地思念著遠方的心上人,這樣的事何時才能結束呢?看來在這世界上再沒有什麼東西能比愛情更為強烈的了!

    離愁別恨正牽連著千絲萬縷的柳條紛亂不已,更何況東陌之上,垂柳已是飛絮濛濛了呢。我眼前還浮現著你的馬兒嘶鳴著,越跑越遠,一路不斷揚起灰塵的情景,情郎啊,你叫我到哪裡尋找你的蹤跡呢?

    池水溶溶,一對鴛鴦在戲水,這水南北可通,時見有小船往來。雕樑畫棟的樓閣上梯子已經撤去,黃昏以後,依然還是獨個兒面對簾櫳,望著斜照在它上面的冷冷清清的月亮。

    懷著深深的怨恨,我反覆思量,我的命運竟然不如桃花杏花,它們倒還能嫁給東風,隨風而去呢。

    二、《千秋歲·數聲鶗鴂》

    1、原文

    數聲鶗鴂,又報芳菲歇。惜春更把殘紅折。雨輕風色暴,梅子青時節。永豐柳,無人盡日花飛雪。

    莫把么弦撥,怨極弦能說。天不老,情難絕。心似雙絲網,中有千千結。夜過也,東窗未白凝殘月。

    2、翻譯

    數聲杜鵑的鳴啼,又報告爛漫春光將要凋謝。惜春人更想將那殘花折。怎奈何雨雖輕柔風卻猛烈,正趕上這梅子發青的暮春時節。看那永豐坊的柳樹,在無人的園中整日撒飛絮如飄雪。

    切莫把琵琶的細弦撥動,我深深的哀怨細弦也難傾瀉。天如有情不會老,真情永不會滅絕。多情的心就像那雙絲網,中間有千千萬萬個結。中夜已經過去了,東方未白,尚留一彎殘月。

    三、《題西溪無相院》

    1、原文

    積水涵虛上下清,幾家門靜岸痕平。

    浮萍破處見山影,小艇歸時聞草聲。

    入郭僧尋塵裡去,過橋人似鑑中行。

    已憑暫雨添秋色,莫放修蘆礙月生。

    2、翻譯

    秋雨過後,湖水上漲,白茫茫的,水色與天色同樣清澄;溪邊的人家,靜悄悄的,彷彿浮臥在水邊,與水相平。一陣風吹開了水面的浮萍,現出了山的倒影;

    一隻小船,悠然歸來,刺開了水草,發出沙沙的響聲。僧人行走在入城的道上,消失在遠遠的紅塵之中;回家的農夫,經過了小橋,好像在明鏡中徐行。

    驟雨收歇,已足使這一派秋色更為迷人;岸邊的蘆葦,請不要再長,免得妨礙我欣賞明月東昇。

    四、《醉垂鞭·雙蝶繡羅裙》

    1、原文

    雙蝶繡羅裙,東池宴,初相見。朱粉不深勻,閒花淡淡春。

    細看諸處好,人人道,柳腰身。昨日亂山昏,來時衣上雲。

    2、翻譯

    池東的酒宴上初次見到你,穿的是繡有雙蝶的羅裙。嬌美的臉上只塗著淡淡的白粉,恰如一朵野花,恬淡而幽雅地沐浴著芳春。

    細細端詳,你真是盡善盡美,人人都誇讚你細柳般的腰身。你的到來,莫不是昨晚從巫山深處飄然而至?因為你來的時候,衣服上還像帶著浮動的白雲。

    五、《訴衷情·花前月下暫相逢》

    1、原文

    花前月下暫相逢。苦恨阻從容。何況酒醒夢斷,花謝月朦朧。

    花不盡,月無窮。兩心同。此時願作,楊柳千絲,絆惹春風。

    2、翻譯

    晚上戀人相會在花前月下,可很快就結束了,痛恨那些阻止我們的理由。酒醒之後,美夢斷了,花兒謝了,月亮也有些黯然失色。

    花開不敗,月亮也會升起,我們的心思也會永遠一樣。這個時候,多希望我是楊柳的枝葉,這樣就可以一直和春風相伴隨了。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 鋼結構中什麼構件可以引弧?是引弧板嗎?