這些詞或短語都有“發生”的意思,但用法各不相同,區別如下:
(1). take place 表示“發生、舉行、舉辦”,一般指非偶然性事件的“發生”,即這種事件的發生一定有某種原因或事先的安排,例如:
Great changes have taken place in our hometown during the past ten years.
The Olympic Games of 2008 will take place in Beijing.
(2) .happen作“發生、碰巧”解,一般用於偶然或突發性事件,例如:
What happened to you? (一般不說:What did you happen?)
Maybe something unexpected happened.
I happened to see him on my way home.
= It happened that I saw him on my way home.
(3).break out意思為“發生、爆發”,常指戰爭、災難、疾病或者爭吵等事件的發生,也可以表示突然大聲叫喊等,例如:
Two world wars broke out last century.
A fire broke out in the hospital in the mid-night.
After the flood, diseases broke out here and there
這些詞或短語都有“發生”的意思,但用法各不相同,區別如下:
(1). take place 表示“發生、舉行、舉辦”,一般指非偶然性事件的“發生”,即這種事件的發生一定有某種原因或事先的安排,例如:
Great changes have taken place in our hometown during the past ten years.
The Olympic Games of 2008 will take place in Beijing.
(2) .happen作“發生、碰巧”解,一般用於偶然或突發性事件,例如:
What happened to you? (一般不說:What did you happen?)
Maybe something unexpected happened.
I happened to see him on my way home.
= It happened that I saw him on my way home.
(3).break out意思為“發生、爆發”,常指戰爭、災難、疾病或者爭吵等事件的發生,也可以表示突然大聲叫喊等,例如:
Two world wars broke out last century.
A fire broke out in the hospital in the mid-night.
After the flood, diseases broke out here and there