洪水滔天,鯀竊帝之息壤以堙洪水,不待帝命;帝令祝融殺鯀於羽郊。鯀復生禹,帝乃命禹卒布土以定九州。譯文:洪水滔滔,鯀(gun三聲)偷了舜帝的息壤(神土,能生長不息)來填堵洪水,沒有事先請示舜帝;舜帝命令祝融(火神)在羽郊(北極之陰,不見太陽)處死了鯀。鯀又生下了禹,舜帝於是命令禹最終挖土疏通了大水,安定了天下。 “洪水滔天,鯀竊帝之息壤以堙洪水,不待帝命。帝令祝融殺鯀於羽郊。帝乃命禹卒布土以定九州。”(《山海經·海內經》) 在上古時期,對人們的農業生產危害最大的可能就是洪水了,所以在原始文明中都有關於洪水的神話傳說。基督教文化中洪水神話是神對人的罪行的懲罰和人類的自省,而我們的洪水神話卻強調人對自然的抗爭,強調自我拯救。相傳在堯的時代發生了一場大洪水,大家一致推舉鯀去治理洪水,他首先奔赴天庭,央求天帝收回洪水,還給人們安寧的生活,可是沒有奏效;於是他採用“堵”的方法治水,把高地的土墊在低處,堵塞百川。然而治水九年,洪水仍舊氾濫不止。正當他煩悶之際,一隻貓頭鷹和一支烏龜相隨路過,告訴他可以盜取天庭至寶“息壤”來堙塞洪水。鯀深知此舉的罪責,但是看到受盡煎熬的人民,他義無反顧排除萬難,盜出了“息壤”。“息壤土”果然神奇,撒到何處,何處就會形成高山擋住洪水,並隨水勢的上漲自動增高。天帝知道鯀盜息壤的事情後,派火神祝融將鯀殺死在羽郊,取回了息壤,洪水再次氾濫。鯀死不瞑目,屍體3年不爛,天帝知道後怕鯀變做精怪,再次派祝融拿著天下最鋒利的“吳刀”剖開鯀的肚子看個究竟。可是奇蹟發生了,從鯀的肚子裡跳出一個人來,那就是鯀的兒子禹;禹承父業,又歷經九年,終將洪水徹底制服。鯀的死不瞑目,不是因為顧及自己的生死,而是因為惦念自己的理想未能實現,治水還未成功,而人民仍舊生活在苦難之中。鯀不計生死,為了拯救人民而觸犯天庭的大無畏精神,堪與希臘神話中為了將火種帶向人間而冒犯宙斯的普羅米修斯相媲美。 原文 鯀禹治水⑩ 洪水滔天,鯀①竊帝②之息壤③以堙④洪水,不待帝命。帝令祝融⑤殺鯀於羽郊⑥。鯀復⑦生禹,帝乃命禹卒⑧布⑨土以定九州。 禹娶塗山氏女,不以私害公,自辛至甲四日,復往治水。 禹治洪水,通轘轅山⑦,化為熊。謂塗山氏曰:“欲餉⑧,聞鼓聲乃來。”禹跳石⑨,誤中鼓,塗山氏往,見禹方坐熊,慚而去。至嵩高山⑩下,化為石,方生啟。禹曰:“歸我子!”石破北方而啟生。註釋 1、鯀(gǔn):人名,禹的父親。 2、帝:指天帝。 3、息壤:一種神土,傳說這種土能夠生長不息,至於無窮,所以能堵塞洪水,故名。 4、息,生長。 5、堙(yīn):堵塞。 6、祝融:火神的名字。 7、羽郊:羽山的近郊。 8、復:通“腹”。傳說鯀死三年,屍體不腐,有人用刀剖開鯀腹,禹乃降生。 9、卒:最後,終於。 10、布:同“敷”,鋪陳,佈置。 11、九州:古代分中國為九個州,這裡泛指全國的土地。 12、選自《山海經·海內經》。 13、待:等待。 14、之:代詞,的。 15、命:命令。 16、乃:於是。文章中心 本文反映了古代勞動人民治理洪水的艱苦卓絕的鬥爭過程,他們所表現出來的那種執著的信念和前仆後繼、不屈不撓的偉大斗爭精神,至今依然閃爍著燦爛的光芒。
洪水滔天,鯀竊帝之息壤以堙洪水,不待帝命;帝令祝融殺鯀於羽郊。鯀復生禹,帝乃命禹卒布土以定九州。譯文:洪水滔滔,鯀(gun三聲)偷了舜帝的息壤(神土,能生長不息)來填堵洪水,沒有事先請示舜帝;舜帝命令祝融(火神)在羽郊(北極之陰,不見太陽)處死了鯀。鯀又生下了禹,舜帝於是命令禹最終挖土疏通了大水,安定了天下。 “洪水滔天,鯀竊帝之息壤以堙洪水,不待帝命。帝令祝融殺鯀於羽郊。帝乃命禹卒布土以定九州。”(《山海經·海內經》) 在上古時期,對人們的農業生產危害最大的可能就是洪水了,所以在原始文明中都有關於洪水的神話傳說。基督教文化中洪水神話是神對人的罪行的懲罰和人類的自省,而我們的洪水神話卻強調人對自然的抗爭,強調自我拯救。相傳在堯的時代發生了一場大洪水,大家一致推舉鯀去治理洪水,他首先奔赴天庭,央求天帝收回洪水,還給人們安寧的生活,可是沒有奏效;於是他採用“堵”的方法治水,把高地的土墊在低處,堵塞百川。然而治水九年,洪水仍舊氾濫不止。正當他煩悶之際,一隻貓頭鷹和一支烏龜相隨路過,告訴他可以盜取天庭至寶“息壤”來堙塞洪水。鯀深知此舉的罪責,但是看到受盡煎熬的人民,他義無反顧排除萬難,盜出了“息壤”。“息壤土”果然神奇,撒到何處,何處就會形成高山擋住洪水,並隨水勢的上漲自動增高。天帝知道鯀盜息壤的事情後,派火神祝融將鯀殺死在羽郊,取回了息壤,洪水再次氾濫。鯀死不瞑目,屍體3年不爛,天帝知道後怕鯀變做精怪,再次派祝融拿著天下最鋒利的“吳刀”剖開鯀的肚子看個究竟。可是奇蹟發生了,從鯀的肚子裡跳出一個人來,那就是鯀的兒子禹;禹承父業,又歷經九年,終將洪水徹底制服。鯀的死不瞑目,不是因為顧及自己的生死,而是因為惦念自己的理想未能實現,治水還未成功,而人民仍舊生活在苦難之中。鯀不計生死,為了拯救人民而觸犯天庭的大無畏精神,堪與希臘神話中為了將火種帶向人間而冒犯宙斯的普羅米修斯相媲美。 原文 鯀禹治水⑩ 洪水滔天,鯀①竊帝②之息壤③以堙④洪水,不待帝命。帝令祝融⑤殺鯀於羽郊⑥。鯀復⑦生禹,帝乃命禹卒⑧布⑨土以定九州。 禹娶塗山氏女,不以私害公,自辛至甲四日,復往治水。 禹治洪水,通轘轅山⑦,化為熊。謂塗山氏曰:“欲餉⑧,聞鼓聲乃來。”禹跳石⑨,誤中鼓,塗山氏往,見禹方坐熊,慚而去。至嵩高山⑩下,化為石,方生啟。禹曰:“歸我子!”石破北方而啟生。註釋 1、鯀(gǔn):人名,禹的父親。 2、帝:指天帝。 3、息壤:一種神土,傳說這種土能夠生長不息,至於無窮,所以能堵塞洪水,故名。 4、息,生長。 5、堙(yīn):堵塞。 6、祝融:火神的名字。 7、羽郊:羽山的近郊。 8、復:通“腹”。傳說鯀死三年,屍體不腐,有人用刀剖開鯀腹,禹乃降生。 9、卒:最後,終於。 10、布:同“敷”,鋪陳,佈置。 11、九州:古代分中國為九個州,這裡泛指全國的土地。 12、選自《山海經·海內經》。 13、待:等待。 14、之:代詞,的。 15、命:命令。 16、乃:於是。文章中心 本文反映了古代勞動人民治理洪水的艱苦卓絕的鬥爭過程,他們所表現出來的那種執著的信念和前仆後繼、不屈不撓的偉大斗爭精神,至今依然閃爍著燦爛的光芒。