痛改前非 ,迷途知返, 苦海無邊, 棄舊圖新, 浪子回頭,
負荊請罪, 改邪歸正, 幡然悔悟, 洗心革面, 棄惡從善
痛改前非
[ tòng gǎi qián fēi ]
痛:徹底;非:錯誤。徹底改正以前所犯的錯誤
迷途知返
[ mí tú zhī fǎn ]
迷途:迷失道路;返:回來。迷了路知道回來。比喻發覺自己犯了錯誤,知道改正。
回頭是岸
[ huí tóu shì àn ]
佛家語,指有罪的人只要回心轉意,痛改前非,就能登上“彼岸”,獲得超度。後比喻做壞事的人,只要決心悔改,就有出路。
棄舊圖新
[ qì jiù tú xīn ]
拋棄舊的,謀求新的。 多指由壞的轉向好的,離開錯誤的道路走向正確的道路。
浪子回頭
[ làng zǐ huí tóu ]
浪子:二流子。 不務正業的人改邪歸正。
負荊請罪
[ fù jīng qǐng zuì ]
負:揹著;荊:荊條。揹著荊條向對方請罪。表示向人認錯賠罪。
改邪歸正
[ gǎi xié guī zhèng ]
邪:不正當、不正派;歸:回到。 從邪路上回到正路上來,不再做壞事。
幡然悔悟
[ fān rán huǐ wù ]
思想轉變很快,徹底悔悟
洗心革面
[ xǐ xīn gé miàn ]
清除舊思想,改變舊面貌。比喻徹底悔改。
棄惡從善
[ qì è cóng shàn ]
丟棄邪惡行為去做好事。
痛改前非 ,迷途知返, 苦海無邊, 棄舊圖新, 浪子回頭,
負荊請罪, 改邪歸正, 幡然悔悟, 洗心革面, 棄惡從善
痛改前非
[ tòng gǎi qián fēi ]
痛:徹底;非:錯誤。徹底改正以前所犯的錯誤
迷途知返
[ mí tú zhī fǎn ]
迷途:迷失道路;返:回來。迷了路知道回來。比喻發覺自己犯了錯誤,知道改正。
回頭是岸
[ huí tóu shì àn ]
佛家語,指有罪的人只要回心轉意,痛改前非,就能登上“彼岸”,獲得超度。後比喻做壞事的人,只要決心悔改,就有出路。
棄舊圖新
[ qì jiù tú xīn ]
拋棄舊的,謀求新的。 多指由壞的轉向好的,離開錯誤的道路走向正確的道路。
浪子回頭
[ làng zǐ huí tóu ]
浪子:二流子。 不務正業的人改邪歸正。
負荊請罪
[ fù jīng qǐng zuì ]
負:揹著;荊:荊條。揹著荊條向對方請罪。表示向人認錯賠罪。
改邪歸正
[ gǎi xié guī zhèng ]
邪:不正當、不正派;歸:回到。 從邪路上回到正路上來,不再做壞事。
幡然悔悟
[ fān rán huǐ wù ]
思想轉變很快,徹底悔悟
洗心革面
[ xǐ xīn gé miàn ]
清除舊思想,改變舊面貌。比喻徹底悔改。
棄惡從善
[ qì è cóng shàn ]
丟棄邪惡行為去做好事。