桜の花びらたち(Sakura No Hanabiratachi)(落櫻繽紛)
作詩:秋元康
作曲:上杉洋史
教室の窓辺には うららかな陽だまり
kyoshitsu no madohe ni ha urarakana hi damari
教室裡的窗戶旁 晴朗的Sunny沉寂
あと僅かの春のカレンダー
ato wazuka no haru no karenda
所剩無幾 春天的日曆
授業中 見渡せば 同じ制服著た
jyukyou miwatseba onnaji seifuku kida
上課的時候 見到的都是 身穿同樣的制服
仲間たちが 大人に見える
nakamatachi ga otona ni mieru
這樣的同伴 看起來好像大人
それぞれの未來へと 旅立って行くんだね
sorezore no mirai he to tabidatte yukunda ne
大家都會向著各自的未來出發旅行吧
その背中に 夢の翼(はね)が 生えてる
sono senaka ni yume no hane ga haeteru
那小小的脊背後 生長出夢的翅膀
桜の花びらたちが咲く頃
sakura no hanabira tachi ga saku goro
當櫻花小小的花瓣綻放的時候
どこかで 希望の鍾が鳴り響く
dokoka de kibou no kane ga narihibiku
希望的鐘聲在某個地方響徹大地
私たちに明日(あす)の自由と 勇気をくれるわ
watashitachi ni asu no jiyuu to yuuki wo kurare wa
給予我們明天的自由與勇氣
どこかで 誰かがきっと祈ってる
dokokade darekaga kitto inotteru
某個人一定在某個地方祈禱著
新しい世界のドアを 自分のその手で開くこと
atarashii sekai no doa wo jibun no sonote de hiraku koto
嶄新世界的們 用自己的雙手去開啟
喧譁して 電話して 泣いたこと あったね
kenkashite denwashite naita ko to attane
吵架的時候 打電話的時候 哭泣的時候 都曾經有過
悩んだ日が なぜか 懐かしい
nayanda hi ga nazeka natsukashii
那些曾經煩惱的過去 不知為何如此懷念
喜びも悲しみも 振り向けば 道のり
yorokobi mo kanashimi mo furimukeba michinori
喜悅也好 悲傷也好 如果回頭展望這路程
どんな時も 一人じゃなかった
donna toki mo hitori jyanakatta
不論何時自己都不是孤單一人
卒業寫真の中 私は微笑んで
setsugyou syashin no naka watashi ha hohonde
畢業留影的像片中 我微笑著
過ぎる季節 見送りたい サヨナラ
sugiru kisetsu miokuritai sayounara
逝去的季節 想要去送別 再會了
涙の花びらたちがはらはら
namida no hanabira tachi ga harahara
晶瑩的淚花綻放的時候
この頬を流れ落ちて歩き出す
sono hoho wo ore ochite arukidasu
從臉上流淌落下
青い空を見上げ 大きく
aoisora wo miage ookiku
一邊行走著 望見廣闊的藍天
深呼吸しながら
shinkokyushi nagara
一邊大口呼吸著
思い出のその分だけ 美しく
omoideno sonobun dake utsukushiku
回想起來的每個瞬間都是美好的
目の前の大人の階段 一緒に登って手を振ろう
menomaenomotona no kaidan issho ni nobotte te wo furou
眼前成為大人的那些階梯 一起登上它 揮手
桜の花びらたち(Sakura No Hanabiratachi)(落櫻繽紛)
作詩:秋元康
作曲:上杉洋史
教室の窓辺には うららかな陽だまり
kyoshitsu no madohe ni ha urarakana hi damari
教室裡的窗戶旁 晴朗的Sunny沉寂
あと僅かの春のカレンダー
ato wazuka no haru no karenda
所剩無幾 春天的日曆
授業中 見渡せば 同じ制服著た
jyukyou miwatseba onnaji seifuku kida
上課的時候 見到的都是 身穿同樣的制服
仲間たちが 大人に見える
nakamatachi ga otona ni mieru
這樣的同伴 看起來好像大人
それぞれの未來へと 旅立って行くんだね
sorezore no mirai he to tabidatte yukunda ne
大家都會向著各自的未來出發旅行吧
その背中に 夢の翼(はね)が 生えてる
sono senaka ni yume no hane ga haeteru
那小小的脊背後 生長出夢的翅膀
桜の花びらたちが咲く頃
sakura no hanabira tachi ga saku goro
當櫻花小小的花瓣綻放的時候
どこかで 希望の鍾が鳴り響く
dokoka de kibou no kane ga narihibiku
希望的鐘聲在某個地方響徹大地
私たちに明日(あす)の自由と 勇気をくれるわ
watashitachi ni asu no jiyuu to yuuki wo kurare wa
給予我們明天的自由與勇氣
桜の花びらたちが咲く頃
sakura no hanabira tachi ga saku goro
當櫻花小小的花瓣綻放的時候
どこかで 誰かがきっと祈ってる
dokokade darekaga kitto inotteru
某個人一定在某個地方祈禱著
新しい世界のドアを 自分のその手で開くこと
atarashii sekai no doa wo jibun no sonote de hiraku koto
嶄新世界的們 用自己的雙手去開啟
喧譁して 電話して 泣いたこと あったね
kenkashite denwashite naita ko to attane
吵架的時候 打電話的時候 哭泣的時候 都曾經有過
悩んだ日が なぜか 懐かしい
nayanda hi ga nazeka natsukashii
那些曾經煩惱的過去 不知為何如此懷念
喜びも悲しみも 振り向けば 道のり
yorokobi mo kanashimi mo furimukeba michinori
喜悅也好 悲傷也好 如果回頭展望這路程
どんな時も 一人じゃなかった
donna toki mo hitori jyanakatta
不論何時自己都不是孤單一人
卒業寫真の中 私は微笑んで
setsugyou syashin no naka watashi ha hohonde
畢業留影的像片中 我微笑著
過ぎる季節 見送りたい サヨナラ
sugiru kisetsu miokuritai sayounara
逝去的季節 想要去送別 再會了
涙の花びらたちがはらはら
namida no hanabira tachi ga harahara
晶瑩的淚花綻放的時候
この頬を流れ落ちて歩き出す
sono hoho wo ore ochite arukidasu
從臉上流淌落下
青い空を見上げ 大きく
aoisora wo miage ookiku
一邊行走著 望見廣闊的藍天
深呼吸しながら
shinkokyushi nagara
一邊大口呼吸著
涙の花びらたちがはらはら
namida no hanabira tachi ga harahara
晶瑩的淚花綻放的時候
思い出のその分だけ 美しく
omoideno sonobun dake utsukushiku
回想起來的每個瞬間都是美好的
目の前の大人の階段 一緒に登って手を振ろう
menomaenomotona no kaidan issho ni nobotte te wo furou
眼前成為大人的那些階梯 一起登上它 揮手
桜の花びらたちが咲く頃
sakura no hanabira tachi ga saku goro
當櫻花小小的花瓣綻放的時候
どこかで 希望の鍾が鳴り響く
dokoka de kibou no kane ga narihibiku
希望的鐘聲在某個地方響徹大地
私たちに明日(あす)の自由と 勇気をくれるわ
watashitachi ni asu no jiyuu to yuuki wo kurare wa
給予我們明天的自由與勇氣
桜の花びらたちが咲く頃
sakura no hanabira tachi ga saku goro
當櫻花小小的花瓣綻放的時候
どこかで 誰かがきっと祈ってる
dokokade darekaga kitto inotteru
某個人一定在某個地方祈禱著
新しい世界のドアを 自分のその手で開くこと
atarashii sekai no doa wo jibun no sonote de hiraku koto
嶄新世界的們 用自己的雙手去開啟
涙の花びらたちがはらはら
namida no hanabira tachi ga harahara
晶瑩的淚花綻放的時候
この頬を流れ落ちて歩き出す
sono hoho wo ore ochite arukidasu
從臉上流淌落下
青い空を見上げ 大きく
aoisora wo miage ookiku
一邊行走著 望見廣闊的藍天
深呼吸しながら
shinkokyushi nagara
一邊大口呼吸著
涙の花びらたちがはらはら
namida no hanabira tachi ga harahara
晶瑩的淚花綻放的時候
思い出のその分だけ 美しく
omoideno sonobun dake utsukushiku
回想起來的每個瞬間都是美好的
目の前の大人の階段 一緒に登って手を振ろう
menomaenomotona no kaidan issho ni nobotte te wo furou
眼前成為大人的那些階梯 一起登上它 揮手