隱公二年(公元前721年)
【經】
二年春,公會戎於潛。
夏五月,莒人入向。
無駭帥師入極。
秋八月庚辰(公元前721年9月6日),公及戎盟於唐。
九月,紀裂繻來逆女。
(無傳之經)冬十月,伯姬(魯惠公長女)歸於紀。
譯文:冬季,十月,魯惠公的大女兒伯姬嫁到了紀國。
紀子帛、莒子盟於密。
十有二月乙卯(公元前720年1月3日),夫人子氏(即仲子)薨。
譯文:十二月乙卯,仲子去世,隱公以夫人之禮安葬。
鄭人伐衛。
【傳】
二年春,公會戎(春秋時,華夏族與戎族雜處)於潛(魯地,位於今山東省濟寧市西南),修惠公之好也。戎請盟,公辭。
譯文:魯隱公二年春季,隱公與戎人在潛地會見,重新加強自惠公以來的友好關係。戎人請求結盟,隱公婉言謝絕。
莒(國名,己姓,當時被視為蠻夷,故城位於今山東省日照市莒縣,公元前431年楚簡王元年被楚國所滅,後為齊國地界)子娶於向(國名,姜姓,位於今山東省臨沂市莒南縣大店鎮許家灘井子村南60米的向國故城),向姜不安莒而歸。夏,莒人入(帶兵進入他國境內)向,以姜氏還。
譯文:莒子娶了向國的女子為妻,稱為向姜,向姜因為在莒國十分不安心,就回到了向國。夏季,五月,莒國派兵侵入向國,滅了向國以後把向姜帶回了莒國。
司空(魯國官職,為卿,主掌建築工程)無駭(魯國卿士,公子展之孫,展禽的父親)入極(魯國的附庸國,位於今山東省濟寧市金鄉縣南而稍東三十五里),費庈父(即隱公元年《傳》當中的費伯)勝(滅)之。
譯文:魯國司空無駭帶兵進入極國,並派費庈父滅了它。
戎請盟。秋,盟於唐(通“棠”,地名,位於今山東省濟寧市魚臺縣張黃鎮武臺村西的武棠亭遺址),復修戎好也。
譯文:戎人再次請求結盟。秋季,八月,魯國與戎人在唐地結盟,這是再次加強與戎人友好關係的舉措。
九月,紀裂繻(紀國卿大夫)來逆女,卿為君逆也。
譯文:九月,紀國的卿大夫裂繻來迎接準備嫁過去的惠公大女兒伯姬,這是卿大夫代替國君來迎娶。
冬,紀子帛(即裂繻,子帛為其字)、莒子盟於密(地名,位於今山東省濰坊市昌邑市圍子鎮古城村密鄉故城),魯故也。
譯文:冬季,紀裂繻和莒子在密地結盟,這是為了調節莒國和魯國之間的矛盾。
鄭人伐(凡行軍,有軍鼓稱伐)衛,討公孫滑之亂也。
譯文:鄭國攻打衛國,這是為了討伐公孫滑的叛亂。
隱公二年(公元前721年)
【經】
二年春,公會戎於潛。
夏五月,莒人入向。
無駭帥師入極。
秋八月庚辰(公元前721年9月6日),公及戎盟於唐。
九月,紀裂繻來逆女。
(無傳之經)冬十月,伯姬(魯惠公長女)歸於紀。
譯文:冬季,十月,魯惠公的大女兒伯姬嫁到了紀國。
紀子帛、莒子盟於密。
十有二月乙卯(公元前720年1月3日),夫人子氏(即仲子)薨。
譯文:十二月乙卯,仲子去世,隱公以夫人之禮安葬。
鄭人伐衛。
【傳】
二年春,公會戎(春秋時,華夏族與戎族雜處)於潛(魯地,位於今山東省濟寧市西南),修惠公之好也。戎請盟,公辭。
譯文:魯隱公二年春季,隱公與戎人在潛地會見,重新加強自惠公以來的友好關係。戎人請求結盟,隱公婉言謝絕。
莒(國名,己姓,當時被視為蠻夷,故城位於今山東省日照市莒縣,公元前431年楚簡王元年被楚國所滅,後為齊國地界)子娶於向(國名,姜姓,位於今山東省臨沂市莒南縣大店鎮許家灘井子村南60米的向國故城),向姜不安莒而歸。夏,莒人入(帶兵進入他國境內)向,以姜氏還。
譯文:莒子娶了向國的女子為妻,稱為向姜,向姜因為在莒國十分不安心,就回到了向國。夏季,五月,莒國派兵侵入向國,滅了向國以後把向姜帶回了莒國。
司空(魯國官職,為卿,主掌建築工程)無駭(魯國卿士,公子展之孫,展禽的父親)入極(魯國的附庸國,位於今山東省濟寧市金鄉縣南而稍東三十五里),費庈父(即隱公元年《傳》當中的費伯)勝(滅)之。
譯文:魯國司空無駭帶兵進入極國,並派費庈父滅了它。
戎請盟。秋,盟於唐(通“棠”,地名,位於今山東省濟寧市魚臺縣張黃鎮武臺村西的武棠亭遺址),復修戎好也。
譯文:戎人再次請求結盟。秋季,八月,魯國與戎人在唐地結盟,這是再次加強與戎人友好關係的舉措。
九月,紀裂繻(紀國卿大夫)來逆女,卿為君逆也。
譯文:九月,紀國的卿大夫裂繻來迎接準備嫁過去的惠公大女兒伯姬,這是卿大夫代替國君來迎娶。
冬,紀子帛(即裂繻,子帛為其字)、莒子盟於密(地名,位於今山東省濰坊市昌邑市圍子鎮古城村密鄉故城),魯故也。
譯文:冬季,紀裂繻和莒子在密地結盟,這是為了調節莒國和魯國之間的矛盾。
鄭人伐(凡行軍,有軍鼓稱伐)衛,討公孫滑之亂也。
譯文:鄭國攻打衛國,這是為了討伐公孫滑的叛亂。