回覆列表
  • 1 # 吳建豪ml

    意思:分別之後,你我各自承受同樣的淒涼。每逢月圓,便因不能團圓而倍感傷心。

    拓展資料:

    1、原文:

    《虞美人·曲闌深處重相見》

    清 納蘭性德

    曲闌深處重相見,勻淚偎人顫。淒涼別後兩應同,最是不勝清怨月明中。

    半生已分孤眠過,山枕檀痕涴。憶來何事最銷魂,第一折枝花樣畫羅裙。

    2、釋義:記得那次在曲折欄杆的深處見到你,你抹掉淚水,顫抖著依偎在我懷裡。分別之後,你我各自承受同樣的淒涼。每逢月圓,便因不能團圓而倍感傷心。我們長久別離,忍受孤眠的痛苦,我知道你的枕頭上總是沾滿淚痕。回憶起你最讓我心動的一刻,那時你穿著繡有花枝的羅裙,分外清麗。

    3、賞析:該詞上片寫記憶中的美妙幽會,然而已經是別後淒涼。下片緊承上片詞意,將失意一傾到底,用詞精美婉約。全詞情真意切,情景交融,將詞人的思念之情表達得淋漓盡致。

    4、詩人介紹:納蘭性德(1655年1月19日—1685年7月1日),葉赫那拉氏,字容若,號楞伽山人,滿洲正黃旗人,清朝初年詞人,原名納蘭成德,一度因避諱太子保成而改名納蘭性德。大學士明珠長子,其母為英親王阿濟格第五女愛新覺羅氏。納蘭性德的詞以“真”取勝,寫景逼真傳神,詞風“清麗婉約,哀感頑豔,格高韻遠,獨具特色“。著有《通志堂集》、《側帽集》、《飲水詞》等。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 上有老,下有小,35到40歲的人,有沒有恐慌感?