Flower Dance
來自日本靜岡縣的Dj Okawari的專輯《A Cup Of Coffee》。
Flower Dance直譯為花之舞。作者Dj Okawari來自於日本靜岡縣,曲風以jazz-hiphop和chillout為主,有一種十分空靈自然的唯美感。
歌曲開頭的對話片段引用自一部電影《Assignment: Outer Space》(又名Space man,法語Le vainqueur de l"espace)的對話。
是從播放約20分起的一段對話:
Lucy:"They serve the purpose of changing hydrogen into breathable oxygen, and they’re as necessary here as the air is, on Earth."
Lucy:“它們把氫氣轉化為可供呼吸的氧氣,它們像地球上的空氣一樣重要呢。”
Ray:"But I still say……they’re flowers."
Ray:“但是,我還是想說……它們只是花呀。”
Lucy:"If you like."
Lucy:“如果你一定要這麼認為的話……”
Ray:"Do you sell them?"
Ray:“那你賣不賣呢?”
Lucy:"I’m afraid not."
Lucy:“恐怕不行。”
Ray:"But, maybe we could make a deal."
Ray:“可是,也許我們可以做個交易."
Flower Dance
來自日本靜岡縣的Dj Okawari的專輯《A Cup Of Coffee》。
Flower Dance直譯為花之舞。作者Dj Okawari來自於日本靜岡縣,曲風以jazz-hiphop和chillout為主,有一種十分空靈自然的唯美感。
歌曲開頭的對話片段引用自一部電影《Assignment: Outer Space》(又名Space man,法語Le vainqueur de l"espace)的對話。
是從播放約20分起的一段對話:
Lucy:"They serve the purpose of changing hydrogen into breathable oxygen, and they’re as necessary here as the air is, on Earth."
Lucy:“它們把氫氣轉化為可供呼吸的氧氣,它們像地球上的空氣一樣重要呢。”
Ray:"But I still say……they’re flowers."
Ray:“但是,我還是想說……它們只是花呀。”
Lucy:"If you like."
Lucy:“如果你一定要這麼認為的話……”
Ray:"Do you sell them?"
Ray:“那你賣不賣呢?”
Lucy:"I’m afraid not."
Lucy:“恐怕不行。”
Ray:"But, maybe we could make a deal."
Ray:“可是,也許我們可以做個交易."