釋義 採集野生豌豆苗 典故 《史記卷六十一 伯夷列傳》記載:“武王已平殷亂,天下宗周,而伯夷、叔齊恥之,義不食周粟,陷於首陽山,采薇而食之.”說的是伯夷、叔齊隱居山野,義不侍周的故事. 古詩詞例句 孟郊《感懷》(之五):“舉才天道信,首陽誰采薇.去去荒澤遠,落日當西歸.”後來也表現堅守節操. 文天祥《南安軍》:“山河千古在,城郭一時非.飢死真吾志,夢中行采薇.” 王績《野望》:“相顧無相識,長歌懷采薇.” “昔我往矣,楊柳依依.今我來思,雨雪霏霏.行道遲遲,載渴載飢.我心傷悲,莫知我哀!”這四句,是詩中情景交融的名句.“依依”,“霏霏”這兩組疊詞,不但把柳枝的婀娜姿態、大雪的飛舞飄揚描繪得十分肯體、生動,而且非常形象地揭示了這一徵人的內心世界. 編輯本段作品原文 采薇采薇,薇亦作止.曰歸曰歸,歲亦莫止. 靡室靡家,獫狁之故.不遑啟居,玁狁之故.玁(xiǎn) 采薇采薇,薇亦柔止.曰歸曰歸,心亦憂止. 憂心烈烈,載飢載渴.我戍未定,靡使歸聘. 采薇采薇,薇亦剛止.曰歸曰歸,歲亦陽止. 王事靡盬,不遑啟處.憂心孔疚,我行不來!盬(gǔ) 彼爾維何?維常之華.彼路斯何?君子之車. 戎車既駕,四牡業業.豈敢定居?一月三捷. 駕彼四牡,四牡騤騤.君子所依,小人所腓. 四牡翼翼,象弭魚服.豈不日戒?玁狁孔棘! 昔我往矣,楊柳依依.今我來思,雨雪霏霏. 行道遲遲,載渴載飢.我心傷悲,莫知我哀! 編輯本段註釋譯文 註釋 (1)薇:豆科野豌豆屬的一種,學名救荒野豌豆,現在叫大巢菜,種子、莖、葉均可食用. (2)作:指薇菜冒出地面. (3)止:句末助詞. (4)曰:句首、句中助詞,無實意. (5)莫:通“暮”,也讀作“暮”.本文指年末. (6)靡(mǐ):室靡家,沒有正常的家庭生活.靡,無.室,與“家”義同. (7)不遑(huáng):不暇.遑,閒暇. (8)啟居:跪、坐,指休息、休整.啟,跪、跪坐.居,安坐、安居. (9)玁(xiǎn)狁(yǔn):中國古代少數民族名. (10)柔:“柔”比“作”更進一步生長. (11)烈烈:熾烈,形容憂心如焚. (12)載(zài)飢載渴:則飢則渴、又飢又渴.載……載……,即又……又……. (13)戍(shù):防守,這裡指防守的地點. (14)聘(pìn):問,謂問候. (15)剛:堅硬. (16)陽:十月為陽.今猶言“十月小陽春”. (17)靡:無. (18)盬(gǔ):止息,了結. (19)啟處:休整,休息. (20)孔:甚,很. (21)疚:病,苦痛. (22)不來:不歸.來,回家. (23)常:常棣(棠棣),既扶移,植物名. (24)路:假作“輅”,大車.斯何,猶言維何. (25)君子:指將帥. (26)小人:指士兵. (27)戎(róng):車,兵車. (28)牡(mǔ):雄馬. (29)業業:高大的樣子. (30)定居:猶言安居. (31)捷:勝利.謂接戰、交戰.一說,捷,邪出,指改道行軍.此句意謂,一月多次行軍. (32)騤(kuí):雄強,威武.這裡的騤騤是指馬強壯的意思. (33)腓(féi):庇護,掩護. (34)翼翼:安閒貌.謂馬訓練有素. (35)弭(mǐ):弓的一種,其兩端飾以骨角.象弭,以象牙裝飾弓端的弭.魚服,魚皮製的箭袋. (36)日戒:日日警惕戒備. (37)棘(jí):急.孔棘,很緊急. (38)昔:從前,文中指出徵時. (39)依依:形容柳絲輕柔、隨風搖曳的樣子. (40)思:用在句末,沒有實在意義 雨:音同玉,為 “下” 的意思. (41)霏(fēi)霏:雪花紛落的樣子. (42)遲遲:遲緩的樣子. (43)往:當初從軍. 譯文 薇菜採了又採,薇菜冒出了芽尖.說回家呀道回家,轉眼又到了殘年.有家等於沒有家,都是為了和玁狁打仗.沒有時間安居休息,都是為了和玁狁打仗. 薇菜採了又採,薇菜多麼鮮嫩.說回家呀道回家,心中是多麼憂悶.憂悶的心好像烈火在燃燒,飢渴交加實在難忍.駐防的地方還不安定,沒有人可委託去打聽家裡的訊息. 薇菜採了又採,薇菜已經又老又硬.說回家呀道回家,又到了十月小陽春.徵役沒有休止,哪能有片刻安身.心中是那麼痛苦,到如今不能回家. 那盛開著的是什麼花?是棠棣花.那駛過的是什麼人的車?當然是將帥們的從乘.兵車已經駕起,四匹雄馬又高又大.哪裡敢安然住下?一個月就多次打仗. 駕起四匹雄馬,四匹馬高大而又強壯.將帥們坐在車上,士兵們也靠它隱蔽遮擋.四匹馬訓練得已經嫻熟,還有象骨裝飾的弓和鯊魚皮箭囊.怎麼能不每天戒備呢?玁狁之難很緊急啊. 想起我離家的時候,楊柳依依隨風飄飛.如今我在歸鄉的途中,紛紛揚揚的雪花漫天.路途泥濘步履艱難,飢渴交加滿身疲憊.我的心是多麼淒涼悲傷,滿心的傷痛又有誰能體會!
釋義 採集野生豌豆苗 典故 《史記卷六十一 伯夷列傳》記載:“武王已平殷亂,天下宗周,而伯夷、叔齊恥之,義不食周粟,陷於首陽山,采薇而食之.”說的是伯夷、叔齊隱居山野,義不侍周的故事. 古詩詞例句 孟郊《感懷》(之五):“舉才天道信,首陽誰采薇.去去荒澤遠,落日當西歸.”後來也表現堅守節操. 文天祥《南安軍》:“山河千古在,城郭一時非.飢死真吾志,夢中行采薇.” 王績《野望》:“相顧無相識,長歌懷采薇.” “昔我往矣,楊柳依依.今我來思,雨雪霏霏.行道遲遲,載渴載飢.我心傷悲,莫知我哀!”這四句,是詩中情景交融的名句.“依依”,“霏霏”這兩組疊詞,不但把柳枝的婀娜姿態、大雪的飛舞飄揚描繪得十分肯體、生動,而且非常形象地揭示了這一徵人的內心世界. 編輯本段作品原文 采薇采薇,薇亦作止.曰歸曰歸,歲亦莫止. 靡室靡家,獫狁之故.不遑啟居,玁狁之故.玁(xiǎn) 采薇采薇,薇亦柔止.曰歸曰歸,心亦憂止. 憂心烈烈,載飢載渴.我戍未定,靡使歸聘. 采薇采薇,薇亦剛止.曰歸曰歸,歲亦陽止. 王事靡盬,不遑啟處.憂心孔疚,我行不來!盬(gǔ) 彼爾維何?維常之華.彼路斯何?君子之車. 戎車既駕,四牡業業.豈敢定居?一月三捷. 駕彼四牡,四牡騤騤.君子所依,小人所腓. 四牡翼翼,象弭魚服.豈不日戒?玁狁孔棘! 昔我往矣,楊柳依依.今我來思,雨雪霏霏. 行道遲遲,載渴載飢.我心傷悲,莫知我哀! 編輯本段註釋譯文 註釋 (1)薇:豆科野豌豆屬的一種,學名救荒野豌豆,現在叫大巢菜,種子、莖、葉均可食用. (2)作:指薇菜冒出地面. (3)止:句末助詞. (4)曰:句首、句中助詞,無實意. (5)莫:通“暮”,也讀作“暮”.本文指年末. (6)靡(mǐ):室靡家,沒有正常的家庭生活.靡,無.室,與“家”義同. (7)不遑(huáng):不暇.遑,閒暇. (8)啟居:跪、坐,指休息、休整.啟,跪、跪坐.居,安坐、安居. (9)玁(xiǎn)狁(yǔn):中國古代少數民族名. (10)柔:“柔”比“作”更進一步生長. (11)烈烈:熾烈,形容憂心如焚. (12)載(zài)飢載渴:則飢則渴、又飢又渴.載……載……,即又……又……. (13)戍(shù):防守,這裡指防守的地點. (14)聘(pìn):問,謂問候. (15)剛:堅硬. (16)陽:十月為陽.今猶言“十月小陽春”. (17)靡:無. (18)盬(gǔ):止息,了結. (19)啟處:休整,休息. (20)孔:甚,很. (21)疚:病,苦痛. (22)不來:不歸.來,回家. (23)常:常棣(棠棣),既扶移,植物名. (24)路:假作“輅”,大車.斯何,猶言維何. (25)君子:指將帥. (26)小人:指士兵. (27)戎(róng):車,兵車. (28)牡(mǔ):雄馬. (29)業業:高大的樣子. (30)定居:猶言安居. (31)捷:勝利.謂接戰、交戰.一說,捷,邪出,指改道行軍.此句意謂,一月多次行軍. (32)騤(kuí):雄強,威武.這裡的騤騤是指馬強壯的意思. (33)腓(féi):庇護,掩護. (34)翼翼:安閒貌.謂馬訓練有素. (35)弭(mǐ):弓的一種,其兩端飾以骨角.象弭,以象牙裝飾弓端的弭.魚服,魚皮製的箭袋. (36)日戒:日日警惕戒備. (37)棘(jí):急.孔棘,很緊急. (38)昔:從前,文中指出徵時. (39)依依:形容柳絲輕柔、隨風搖曳的樣子. (40)思:用在句末,沒有實在意義 雨:音同玉,為 “下” 的意思. (41)霏(fēi)霏:雪花紛落的樣子. (42)遲遲:遲緩的樣子. (43)往:當初從軍. 譯文 薇菜採了又採,薇菜冒出了芽尖.說回家呀道回家,轉眼又到了殘年.有家等於沒有家,都是為了和玁狁打仗.沒有時間安居休息,都是為了和玁狁打仗. 薇菜採了又採,薇菜多麼鮮嫩.說回家呀道回家,心中是多麼憂悶.憂悶的心好像烈火在燃燒,飢渴交加實在難忍.駐防的地方還不安定,沒有人可委託去打聽家裡的訊息. 薇菜採了又採,薇菜已經又老又硬.說回家呀道回家,又到了十月小陽春.徵役沒有休止,哪能有片刻安身.心中是那麼痛苦,到如今不能回家. 那盛開著的是什麼花?是棠棣花.那駛過的是什麼人的車?當然是將帥們的從乘.兵車已經駕起,四匹雄馬又高又大.哪裡敢安然住下?一個月就多次打仗. 駕起四匹雄馬,四匹馬高大而又強壯.將帥們坐在車上,士兵們也靠它隱蔽遮擋.四匹馬訓練得已經嫻熟,還有象骨裝飾的弓和鯊魚皮箭囊.怎麼能不每天戒備呢?玁狁之難很緊急啊. 想起我離家的時候,楊柳依依隨風飄飛.如今我在歸鄉的途中,紛紛揚揚的雪花漫天.路途泥濘步履艱難,飢渴交加滿身疲憊.我的心是多麼淒涼悲傷,滿心的傷痛又有誰能體會!