回覆列表
  • 1 # 使用者3977671246998

    do up

    在不同的語境中意義不同:

    1、[口語]重新整理;修繕,修理,整修,裝修,重新裝飾:

    We"ll do up your car in no time at all.

    我們很快就能把你的汽車修好。

    We did up the old apartment and rented it out.

    我們修復那套舊公寓房間並把它出租了。

    2、[口語]包紮,捆好,縛;(尤指打包或裝箱)使…增色,使…增值:

    Do the washing up so that I can take it to the laundry.

    把要洗的衣物捆好,我好把它們拿到洗衣店去。

    She did up the package and mailed it for me.

    她把包裹包紮好,給我寄來了。

    3、把(衣服、紐扣等)繫好,扣好;把(鞋帶等)繫上;拉上(拉鍊);(衣服)被扣住:

    Do up your coat.

    把你的上衣釦好。

    4、[口語](女子)梳理(頭髮);把(頭髮)盤起(或向上盤):

    She did up her hair in a bun.

    (或She did her hair up in a bun.)她把頭髮盤在頭上。

    5、穿戴起來,打扮起來,梳妝:

    The boys and girls were all done up in costumes.

    男孩女孩們都穿上了化裝服。

    6、使整潔;收拾,整理;打掃:

    to do the room up

    把房子收拾一下

    7、[美國口語]把(衣服)洗淨燙平:

    The laundry did my shirts up.

    洗衣店把我的襯衫洗燙好了。

    8、使破產;使毀滅;使完蛋;搞垮:

    to do up one"s competitors

    擊敗競爭對手

    9、[口語][常用被動語態]使精疲力竭,使疲憊不堪:

    I can"t move any farther; I"m done up.

    我再也挪不動了,我精疲力竭了。

    10、美國英語]醃製(食品);把…製成(果醬):

    to do up blackberries

    做黑莓果醬

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 透過調查。你發現諧音主要用在了哪些方面,有什麼作用?