回覆列表
  • 1 # faamy7099

    王安石做宰相的時候,兒媳婦家的親戚蕭氏的兒子到京城,於是拜見王安石。王安石請他一起吃飯。第二天,蕭氏的兒子穿著華麗的衣服出席,以為王安石一定會準備好豐盛的食物(來款待他)。到了中午,蕭氏的兒子覺得十分飢餓,但又不敢離開。又過了很久,王安石才讓他坐下。各種菜餚都沒有準備,那人心中已經對此感到很奇怪了。喝了幾杯酒,才上了兩塊胡餅,再上了四份切成塊的肉。一會兒就上飯了,一旁安置著菜羹罷了。蕭氏的兒子很驕橫放縱。不再動筷子,只吃了胡餅中間的一小部分,把四邊都留下。王安石拿過來自己吃了,蕭氏的兒子十分慚愧地離開了。王安石在相位,子婦之親(1)蕭氏子(2)至(3)京師(4),因(5)謁(6)公,公約之飯(7)。翌日(8),蕭氏子盛服而往,意為公必盛饌(9)。日過午,覺飢甚而(30)不敢去(10)。又久之,方(11)命坐,果蔬(12)皆不具(13),其人(14)已心怪之(15)。酒三行(16),初供胡餅兩枚,次供豬臠(17)數四,頃即供飯,旁置(18)菜羹而已(19)。蕭氏子頗(20)驕縱,不復下箸(21),惟啖(22)胡餅中間少許,留其四旁(23)。公取自食(24)之(25),其人愧甚(26)而退。(1)子婦之親:兒媳婦家的親戚。 (2)蕭氏子:蕭家的一個兒子。 (3)至:到,往。 (4)京師:京城。 (5)因:順便 (6)謁:拜見。 (7)飯:飯食。 (8)翌日:第二天。 (9)饌(zhuàn):準備食物。 (10)去:離開。 (11)方:才。 (12)果蔬:泛指菜餚。 (13)具:準備。 (14)其人:指蕭氏之子 (15)心怪之:心裡對此感到奇怪。 (16)酒三行:指喝了幾杯酒。 (17)臠(luán):切成小塊的肉。 (18)置:放置。 (19)而已:罷了 (20)頗:很,非常。 (21) 復:再。 (22)箸:筷子。 (23)啖:吃。 (24)旁:旁邊,身旁。 (25)食:吃。 (26)之:代詞,指胡餅 (27)甚:很,非常,表示程度深。 (28)之:代詞,代指蕭氏之子 (29)而:轉接,意思為“但”

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 女友之前談了一個六年的男朋友,我該怎麼調整心態?