《阮郎歸》 山前風雨欲黃昏。山頭來去雪。 鷓鴣聲裡數家村。瀟湘逢故人。 揮羽扇,整綸巾。少年鞍馬塵。 如今憔悴賦招魂。儒冠多誤身。 《阮郎歸》 山前燈火欲黃昏,山頭來去雲。 鷓鴣聲裡數家村,瀟湘逢故人。 揮羽扇,整綸巾,少年鞍馬塵。 如今憔悴賦招魂,儒冠多誤身! 這兩首詞在都能搜到,出自宋代詩人辛棄疾的古詩作品《阮郎歸·耒陽道中為張處父推官賦》第一二句。應該是流傳下來有兩種不同的版本。但本人傾向於後一首是其真作。 《阮郎歸》 山前燈火欲黃昏,山頭來去雲。鷓鴣聲裡數家村,瀟湘逢故人。 揮羽扇,整綸巾,少年鞍馬塵。如今憔悴賦招魂,儒冠多誤身。 【註釋】 1、瀟湘:瀟水和湘江在湖南零陵匯合後稱之 2、故人:即指張處父。羽扇:即羽毛扇 【譯文】 山前燈火初上,黃昏將要降臨;山頭的浮雲飄來飄去。只有幾戶人家的村落裡,傳來聲聲鷓鴣;在這瀟湘之地,我和老友不期而遇。 本人傾向於後一首是其真作之理由: 1、從譯文“燈火初上,黃昏將要降臨。”是合乎常理。可若是”(開始)颳風下雨了,黃昏將要降臨。”就不通了,難道只有在黃昏時分才會颳風下雨? 2、 鷓鴣為南方留鳥,喜溫暖,怕寒冷,不怕炎熱,喜光照,喜乾燥,怕潮溼,厭陰暗。鷓鴣 營巢于山坡草叢或灌叢中,巢甚簡陋而粗糙,一般在灌木叢中啄個小坑,以雜草和樹葉鋪在上面即成。由此可見“喜溫暖,怕寒冷”的南方留鳥鷓鴣,在其巢甚簡陋而粗糙的情況下,在寒冷的冬季來臨前應已準備好食物冬眠了。故“在山頭的雪花飄來飄去之時,傳來聲聲的鷓鴣聲。”也不合常理。 【鑑賞】 上闋頭兩句,透過描寫昏暗浮動的景象,來襯托作者飄然不定的心理狀態。公元1176年(淳熙三年),作者由江西提點刑獄調任京西轉運判官,次年又調任江陵知府兼湖北安撫使,輾轉又調任湖南。南宋議和派當權後,排斥忠良,陷害賢能,使得朝政黑暗,詞人抗金救國的理想,難於實現。因此他在另一首詞中寫道:“聚散匆匆不偶然,二年曆遍楚山川。”(《鷓鴣天·離豫章別司馬漢章大監》)而此詞的這兩句,用昏暗的夜色,與山頭飄來飄去的浮雲,構成一種暗淡浮動的意象,巧妙地與詞人的心理狀態結合。首句“欲”字,用得絕妙,寫出了夕陽似落非落、夜幕似降非降的霎那之間的景象。這兩句筆法純熟,自然天成,把山村的景象,和盤托出。
《阮郎歸》 山前風雨欲黃昏。山頭來去雪。 鷓鴣聲裡數家村。瀟湘逢故人。 揮羽扇,整綸巾。少年鞍馬塵。 如今憔悴賦招魂。儒冠多誤身。 《阮郎歸》 山前燈火欲黃昏,山頭來去雲。 鷓鴣聲裡數家村,瀟湘逢故人。 揮羽扇,整綸巾,少年鞍馬塵。 如今憔悴賦招魂,儒冠多誤身! 這兩首詞在都能搜到,出自宋代詩人辛棄疾的古詩作品《阮郎歸·耒陽道中為張處父推官賦》第一二句。應該是流傳下來有兩種不同的版本。但本人傾向於後一首是其真作。 《阮郎歸》 山前燈火欲黃昏,山頭來去雲。鷓鴣聲裡數家村,瀟湘逢故人。 揮羽扇,整綸巾,少年鞍馬塵。如今憔悴賦招魂,儒冠多誤身。 【註釋】 1、瀟湘:瀟水和湘江在湖南零陵匯合後稱之 2、故人:即指張處父。羽扇:即羽毛扇 【譯文】 山前燈火初上,黃昏將要降臨;山頭的浮雲飄來飄去。只有幾戶人家的村落裡,傳來聲聲鷓鴣;在這瀟湘之地,我和老友不期而遇。 本人傾向於後一首是其真作之理由: 1、從譯文“燈火初上,黃昏將要降臨。”是合乎常理。可若是”(開始)颳風下雨了,黃昏將要降臨。”就不通了,難道只有在黃昏時分才會颳風下雨? 2、 鷓鴣為南方留鳥,喜溫暖,怕寒冷,不怕炎熱,喜光照,喜乾燥,怕潮溼,厭陰暗。鷓鴣 營巢于山坡草叢或灌叢中,巢甚簡陋而粗糙,一般在灌木叢中啄個小坑,以雜草和樹葉鋪在上面即成。由此可見“喜溫暖,怕寒冷”的南方留鳥鷓鴣,在其巢甚簡陋而粗糙的情況下,在寒冷的冬季來臨前應已準備好食物冬眠了。故“在山頭的雪花飄來飄去之時,傳來聲聲的鷓鴣聲。”也不合常理。 【鑑賞】 上闋頭兩句,透過描寫昏暗浮動的景象,來襯托作者飄然不定的心理狀態。公元1176年(淳熙三年),作者由江西提點刑獄調任京西轉運判官,次年又調任江陵知府兼湖北安撫使,輾轉又調任湖南。南宋議和派當權後,排斥忠良,陷害賢能,使得朝政黑暗,詞人抗金救國的理想,難於實現。因此他在另一首詞中寫道:“聚散匆匆不偶然,二年曆遍楚山川。”(《鷓鴣天·離豫章別司馬漢章大監》)而此詞的這兩句,用昏暗的夜色,與山頭飄來飄去的浮雲,構成一種暗淡浮動的意象,巧妙地與詞人的心理狀態結合。首句“欲”字,用得絕妙,寫出了夕陽似落非落、夜幕似降非降的霎那之間的景象。這兩句筆法純熟,自然天成,把山村的景象,和盤托出。