譯文如下:
孔子說:“良馬不以它的力氣為出名,而以它的品質出名。”
出處:《論語·憲問》
選段:
驥不稱其力,稱其德也。臣有二馬,故常奇之。日瞰豆數升,飲泉一斛,然非清潔寧餓死不受,介冑而馳,其初若不甚疾。比行百餘里,始振鬣長鳴,奮迅示駿,自午至酉,猶可二百里;褫鞍甲而不息、不汗,若無事然。
譯文:
良馬不以它的力氣為出名,而以它的品質出名。我有兩匹馬,過去經常認為它們是奇特的。(每天窺視它)吃幾鬥豆,喝一斛泉水,然而不是精良的飼料、乾淨的泉水寧願餓死也不接受,披甲戴盔賓士,一開始好像不是很快。
等到跑了一百多里後,才開始揮動鬣毛長聲鳴叫,奮振四蹄迅速奔跑,顯出俊逸,從午時到酉時,還能跑兩百里;解除鞍甲不喘息、不出汗,就好像沒有事的樣子。
擴充套件資料:
孔子重視個人修養,認為道德是一切行為的基礎。在這裡,孔子以馬為喻,指出千里馬雖然善跑,但是被人們稱道的不是善跑的特性,而是有馬德。而一個人能被當作人才為人稱道,很大程度上也要取決於其品德是否高尚,而不是看其是不是有能力。
一個人可以沒有才能,但是不能沒有德行。一個人可以沒有知識,但不能沒有道德。德,就如同個人素質的基石,只有先把品德修養好了,這才算是打好了基礎,之後才可以進行其他方面的工作。如果道德基礎沒打好,就去培養各種各樣的才藝,那就如同地基沒打好就建起了高樓一樣,隨時都有倒塌的危險。
譯文如下:
孔子說:“良馬不以它的力氣為出名,而以它的品質出名。”
出處:《論語·憲問》
選段:
驥不稱其力,稱其德也。臣有二馬,故常奇之。日瞰豆數升,飲泉一斛,然非清潔寧餓死不受,介冑而馳,其初若不甚疾。比行百餘里,始振鬣長鳴,奮迅示駿,自午至酉,猶可二百里;褫鞍甲而不息、不汗,若無事然。
譯文:
良馬不以它的力氣為出名,而以它的品質出名。我有兩匹馬,過去經常認為它們是奇特的。(每天窺視它)吃幾鬥豆,喝一斛泉水,然而不是精良的飼料、乾淨的泉水寧願餓死也不接受,披甲戴盔賓士,一開始好像不是很快。
等到跑了一百多里後,才開始揮動鬣毛長聲鳴叫,奮振四蹄迅速奔跑,顯出俊逸,從午時到酉時,還能跑兩百里;解除鞍甲不喘息、不出汗,就好像沒有事的樣子。
擴充套件資料:
孔子重視個人修養,認為道德是一切行為的基礎。在這裡,孔子以馬為喻,指出千里馬雖然善跑,但是被人們稱道的不是善跑的特性,而是有馬德。而一個人能被當作人才為人稱道,很大程度上也要取決於其品德是否高尚,而不是看其是不是有能力。
一個人可以沒有才能,但是不能沒有德行。一個人可以沒有知識,但不能沒有道德。德,就如同個人素質的基石,只有先把品德修養好了,這才算是打好了基礎,之後才可以進行其他方面的工作。如果道德基礎沒打好,就去培養各種各樣的才藝,那就如同地基沒打好就建起了高樓一樣,隨時都有倒塌的危險。