回覆列表
  • 1 # 使用者7364316064609

    意思:

    經常記起在溪邊的亭子游玩直到太陽落山的時候,被美景陶醉而流連忘返。

    遊興滿足了,天黑往回划船,不小心划進了荷花池深處。

    劃呀,劃呀,驚動滿灘的水鳥,都飛起來了。

    原詩:

    如夢令·常記溪亭日暮

    宋代:李清照

    常記溪亭日暮,沉醉不知歸路。

    興盡晚回舟,誤入藕花深處。

    爭渡,爭渡,驚起一灘鷗鷺。

    常記:時常記起。“難忘”的意思。溪亭:臨水的亭臺。沉醉:比喻沉浸在某事物或某境界中。爭渡:怎渡,怎麼才能劃出去。

    出自:宋 李清照《如夢令·常記溪亭日暮》

    擴充套件資料

    “常記”兩句起筆平淡,自然和諧,把讀者自然而然地引到了她所創造的詞境 。“常記”明確表示追述,地點在“溪亭 ”,時間是“日暮 ”,作者飲宴以後

    ,已經醉得連回去的路徑都辨識不出了。

    “ 沉醉”二字卻露了作者心底的歡愉

    ,“不知歸路”也曲折傳出作者流連忘返的情致,看起來,這是一次給作者留下了深刻印象的十分愉快的遊賞。

    果然,接寫的“興盡”兩句,就把這種意興遞進了一層,興盡方才回舟,那麼,興未盡呢?恰恰表明興致之高,不想回舟。而“誤入”一句,行文流暢自然,毫無斧鑿痕跡,同前面的“不知歸路”相呼應,顯示了主人公的忘情心態。

    作者在詞中不是流水賬式地寫她如何去,如何到家,在那裡怎麼玩,只在字裡行間把經過作了交代。作者也並沒有寫“我玩得多麼高興呀”之類,而只用了“常記”、“沉醉”、“興盡”、“晚”幾個字,就把她遊賞的歡快心情表現得淋漓盡致。

    她善於剪裁,僅僅截取了醉歸途中、誤入荷塘、驚飛水鳥這個“鏡頭”,稍加點染,就寫出了她這次郊遊中不同一般、最難以忘懷之處,使讀者不僅如臨其境,也如聞其聲。總之,這首小詞,雖然並無深意,但寫得簡練、生動而傳神,今天讀來,還是引人入勝的。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 領克自動擋檔位的介紹?