回覆列表
  • 1 # 使用者7446817925825

    1、一般黑人用得多,但是這個詞語在在黑人圈是褒義詞,白人圈算中性詞,看具體用法。Swagga是演化的用法,意為舉手投足都很瀟灑的人。看用的地方,你要是和比較年青的美華人聊swag這個詞,人家會覺得沒什麼,並且很時尚。如果你跑去和一箇中年白人說 man you got swag,人家可能會覺得你很沒教養。所以看文化來使用。

    2、Swag原本在美語口語裡有一個意思指促銷贈品。另一個意思指個人表現出來的感覺. 所以用swag來形容swag就是指 Swag [free stuff] that is actually swag [awesome] (很棒的免費贈品). 這個詞通常用在時裝秀, 受邀參加的人通常會拿到一袋禮物袋, 這袋子裡面如果裝的是些真正好的, 有價值, 令人興奮的東西, 收到的人就會用swag swag來形容. 例句: “Jesus, if I had known that the swag was going to be swag swag, I would have gotten out of bed instead of catching up on Netflix!” 天啊, 如果我早知道這禮物袋會這麼贊, 我就不會在家看Netflix的影片而不起床出門了!

    3、swag還有一個本身的意思:一束花。

    4、swag應該是比較new skool的作風,和old skool的感覺不太一樣,就穿著來說可能更偏向於緊身,而不是寬鬆或巨大,混搭的元素會更多,配色上會選更弄騷的顏色,但每個人都希望自己與眾不同…對於女孩來說swag應該是sexy中夾雜著那麼一點壞壞的感覺” 你懂得。SWAG,如果按首字母解釋也可能是:Secretly+We+Are+Gay。

    5、著衣風格可以swag 裝修風格可以swag 車子風格可以swag 小朋友也可以swag 其實連愛犬也可以swag,所以看到你覺得帥的東西蹦個swag 出來,趕個流行準沒錯!HURRY UP切克切克鬧!

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 摩托車一般能用幾年?