強弩所發的箭,已達射程的盡頭。比喻強大的力量已經衰弱,起不了什麼作用。
強弓末弩與強弩之末同意。
【出自】:西漢·司馬遷《史記·韓安國傳》:“強弩之末,矢不能穿魯縞。”
【譯文】:況且強弩連魯地所產的最薄的白絹也射不穿;從下往上刮的強風,到了最後,連飄起雁毛的力量都沒有了,並不是他們開始時力量不強,而是到了最後,力量衰竭了。
【近義詞】:師老兵疲、大勢已去、日暮途窮
擴充套件資料:
師老兵疲
【解釋】:師、兵:軍隊;老:衰竭;疲:疲乏。指用兵的時間太長,兵士勞累,士氣低落。
【出自】:春秋·左丘明《左傳·襄公九年》:“晉師可擊也,師老而勞,且有歸志,必大克也。”
【譯文】:晉國的軍隊可以打啊,師老而勞累,只想回去,要取得了。
大勢已去
【解釋】:大勢:事情發展的趨勢。有利的形勢已經喪失,前途已經沒有希望。
【出自】:宋·朱熹《朱子諫類》卷五十一:“程子說天命之改,莫是大勢已去。”
【譯文】:程頤解釋天命已經改變,恐怕是有利的形勢已經喪失。
日暮途窮
【解釋】:暮:傍晚;途:路。天已晚了,路已走到了盡頭。比喻處境十分困難,到了末日。也形容窮困到極點。
【出自】:司馬遷·西漢《史記·伍子胥列傳》:“吾日暮途遠,吾故倒行而逆施之。”
【譯文】:天已晚了,路已走到了盡頭,我故意倒行逆施的。
強弩所發的箭,已達射程的盡頭。比喻強大的力量已經衰弱,起不了什麼作用。
強弓末弩與強弩之末同意。
【出自】:西漢·司馬遷《史記·韓安國傳》:“強弩之末,矢不能穿魯縞。”
【譯文】:況且強弩連魯地所產的最薄的白絹也射不穿;從下往上刮的強風,到了最後,連飄起雁毛的力量都沒有了,並不是他們開始時力量不強,而是到了最後,力量衰竭了。
【近義詞】:師老兵疲、大勢已去、日暮途窮
擴充套件資料:
師老兵疲
【解釋】:師、兵:軍隊;老:衰竭;疲:疲乏。指用兵的時間太長,兵士勞累,士氣低落。
【出自】:春秋·左丘明《左傳·襄公九年》:“晉師可擊也,師老而勞,且有歸志,必大克也。”
【譯文】:晉國的軍隊可以打啊,師老而勞累,只想回去,要取得了。
大勢已去
【解釋】:大勢:事情發展的趨勢。有利的形勢已經喪失,前途已經沒有希望。
【出自】:宋·朱熹《朱子諫類》卷五十一:“程子說天命之改,莫是大勢已去。”
【譯文】:程頤解釋天命已經改變,恐怕是有利的形勢已經喪失。
日暮途窮
【解釋】:暮:傍晚;途:路。天已晚了,路已走到了盡頭。比喻處境十分困難,到了末日。也形容窮困到極點。
【出自】:司馬遷·西漢《史記·伍子胥列傳》:“吾日暮途遠,吾故倒行而逆施之。”
【譯文】:天已晚了,路已走到了盡頭,我故意倒行逆施的。