首頁>Club>
馬三立,侯寶林,劉寶瑞,馬季你最喜歡誰呢?
7
回覆列表
  • 1 # 娛樂座談會

    馬三立,侯寶林,劉寶瑞,馬季,當然還有郭德綱,這幾位都是相聲大師,我都喜歡。但今天來說說馬三立。

    我有個習慣,每天晨步時候,總有一段聲音伴著我,一邊走一邊聽一邊笑。這聲音來自於我的手機,其中儲存一些離不開的妙品。我聽得正是其中的相聲《學外語》,是馬三立跟張慶森合說的。也許你會說,天天聽不膩人?回答是,何談膩人。實在是百聽不厭呵。當然,還算不上一個普通聽眾,因為沒到場,等於聽收音機。現在,我就給你說說,其中妙處。

    因為聽過他的《開粥廠》《祖傳秘方》等許多段子,對馬老那天馬行空的超凡想像、和對市井平民的刻畫特別佩服。而初聽說有個沒聽過的《學外語》,引起我的興趣。心想,他那麼大年齡,還學外語?真是學貫中西啊!別說掌握,就是翻翻外語書,聽聽外語話,也是精神可嘉。但既然是相聲,其中必有趣事。

    待仔細一聽,卻原來是他教別人英語。讓人不是學到外語知識,而是想一探究竟,這“掌握外國話”的馬三立,真實水平到底如何?這是一根貫穿始終的主線。吸引你一直聽下去。

    先說我的英語,停留在“早上好”“桌子”“課本”等水平上。這個剛好用得上。既不是文盲,也不是精通。還有點鑑別力。

    一開場,馬三立先說對方文化水平好,很自然。緊接著一句“但你不會說外國話。”馬上聽者心裡起了波瀾。這一句極為簡單,但引起極快的疑問:說相聲還用知道外語?難道你會呀?

    捧哏提出這些疑問。馬三立答“當然會了,我會多種外語”觀眾肯定不咋相信。又一句“我是出國留學的女學生”一下引發眾人大笑。相聲演員,故意說錯話的不少,我覺得這才是經典中的經典。一個瘦老頭和女學生,極度形象反差,不想笑,得忍。

    捧哏提出“我跟你學外語”,而且在這裡當場學。這正好滿足觀眾心理。馬三立先答應,後來卻又一連串的指責,說對方“找彆扭”“可恨”又囑咐“千萬別到外邊說”。鬨笑不斷。但捧哏一直抓住不放,“英語‘帽子’怎麼說”。馬三立卻仍找藉口想推脫,對方緊追不捨。像電視劇一般,情節已經牢牢抓住聽眾的心。就像遇到凌厲攻勢,到底是退卻?還是正面迎擊?必須做出抉擇了!

    既然在大庭廣眾,眾目睽睽下誇下海口,馬三立此時騎虎難下了。已經吊足胃口的觀眾等著看好戲。“我教你正宗的英格蘭發音。‘帽子’是這樣說的”,於是說出了那句震驚全場、又很有規律的自創英語。等待多時、屏聲靜氣的觀眾們一個個被雷的五迷三道、七葷八素。拍掌聲、喧鬧聲,男女觀眾的爆笑聲,攪合在一起……

    到底馬老的英語怎麼說的,親自聽過你就知道了。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 水滸傳21-24回內容,主要情節,人物概括?