“風枝驚暗鵲,露草覆寒蟲”出自唐朝詩人戴叔倫的古詩作品《江鄉故人偶集客舍》第五六句,其全文如下:
天秋月又滿,城闕夜千重。
還作江南會,翻疑夢裡逢。
風枝驚暗鵲,露草覆寒蟲。
羈旅長堪醉,相留畏曉鍾。
【註釋】
1、江鄉:江南的故鄉。
1、城闕(què):指長安。闕,宮門前的望樓。
2、會:聚會
3、翻:意同“反”。
4、風枝:風吹動樹枝。
5、泣寒蟲:指秋蟲在草中啼叫如同哭泣。
6、羈(jī)旅:留滯他鄉。
7、曉鍾:報曉的鐘聲。
【翻譯】
秋月又一次盈滿,城中夜色深濃。你我在江南相會,我懷疑是夢中相逢。晚風吹動樹枝,驚動了棲息的鳥鵲。秋草披滿霜露,伴隨著悲吟的寒蟲。你我客居他鄉,應該暢飲以排遣愁悶,留你長飲敘舊,只擔心天曉鳴鐘。
【賞析】
首聯和頷聯寫相逢,並交代了相聚的時間、地點。首聯一個“滿”字,寫出了秋月之狀。頷聯則極言相聚的出其不意,實屬難得。詩人作客在外,偶然與同鄉聚會,竟懷疑是在做夢。這兩句充分表現了詩人驚喜交集的感情。
頸聯和尾聯傷別離。頸聯兩句緊緊圍繞“秋”字寫景,秋風吹得樹枝飄搖,驚動了棲息的鳥鵲;秋季霜露很重,覆蓋了深草中涕泣的寒蟲,到處都能感覺到秋的寒意和肅殺,在渲染氣氛的同時也烘托出詩人客居他鄉生活的悽清,以及身世漂泊和宦海沉浮之痛;詩人借用曹操的短歌行中的典故,寫出自己與故友分別之苦。他們的異鄉羈旅生活都很悽苦,相逢不易,於是一起歡聚暢飲,長夜敘談,最後,詩人又以害怕天亮就要分手作結,這一切充分表現出詩人對同鄉聚會的珍惜和同鄉深厚的友情。末句意境悠遠,語短情長。
這首詩的首聯交代了時間(秋夜)和地點(長安),頷聯寫欣喜WWW.SlkJ.org之中疑是夢中相遇,“還作”和“翻疑”四個字生動傳神,表現了詩人的悽苦心情。頸聯描寫秋月蕭瑟的景象,化用了曹操《短歌行》:“月明星稀,烏鵲南飛,繞樹三匝,何枝可依?”,含義深刻,表現了詩人客居中的辛酸之情。尾聯“羈旅長堪醉,相留畏曉鍾”中的“長”和“畏”二字運用得極為恰到好處,“長”字意謂寧願長醉不願醒來,只有這樣,才能忘卻痛苦,表現了詩人的顛沛流離之苦;“畏”字意謂害怕聽到鐘聲,流露出詩人怕夜短天明,晨鐘報曉,表達了詩人與友人依依惜別的心情。全詩語言精煉,層次分明,對仗工整,情景結合,意蘊悽美。
“風枝驚暗鵲,露草覆寒蟲”出自唐朝詩人戴叔倫的古詩作品《江鄉故人偶集客舍》第五六句,其全文如下:
天秋月又滿,城闕夜千重。
還作江南會,翻疑夢裡逢。
風枝驚暗鵲,露草覆寒蟲。
羈旅長堪醉,相留畏曉鍾。
【註釋】
1、江鄉:江南的故鄉。
1、城闕(què):指長安。闕,宮門前的望樓。
2、會:聚會
3、翻:意同“反”。
4、風枝:風吹動樹枝。
5、泣寒蟲:指秋蟲在草中啼叫如同哭泣。
6、羈(jī)旅:留滯他鄉。
7、曉鍾:報曉的鐘聲。
【翻譯】
秋月又一次盈滿,城中夜色深濃。你我在江南相會,我懷疑是夢中相逢。晚風吹動樹枝,驚動了棲息的鳥鵲。秋草披滿霜露,伴隨著悲吟的寒蟲。你我客居他鄉,應該暢飲以排遣愁悶,留你長飲敘舊,只擔心天曉鳴鐘。
【賞析】
首聯和頷聯寫相逢,並交代了相聚的時間、地點。首聯一個“滿”字,寫出了秋月之狀。頷聯則極言相聚的出其不意,實屬難得。詩人作客在外,偶然與同鄉聚會,竟懷疑是在做夢。這兩句充分表現了詩人驚喜交集的感情。
頸聯和尾聯傷別離。頸聯兩句緊緊圍繞“秋”字寫景,秋風吹得樹枝飄搖,驚動了棲息的鳥鵲;秋季霜露很重,覆蓋了深草中涕泣的寒蟲,到處都能感覺到秋的寒意和肅殺,在渲染氣氛的同時也烘托出詩人客居他鄉生活的悽清,以及身世漂泊和宦海沉浮之痛;詩人借用曹操的短歌行中的典故,寫出自己與故友分別之苦。他們的異鄉羈旅生活都很悽苦,相逢不易,於是一起歡聚暢飲,長夜敘談,最後,詩人又以害怕天亮就要分手作結,這一切充分表現出詩人對同鄉聚會的珍惜和同鄉深厚的友情。末句意境悠遠,語短情長。
這首詩的首聯交代了時間(秋夜)和地點(長安),頷聯寫欣喜WWW.SlkJ.org之中疑是夢中相遇,“還作”和“翻疑”四個字生動傳神,表現了詩人的悽苦心情。頸聯描寫秋月蕭瑟的景象,化用了曹操《短歌行》:“月明星稀,烏鵲南飛,繞樹三匝,何枝可依?”,含義深刻,表現了詩人客居中的辛酸之情。尾聯“羈旅長堪醉,相留畏曉鍾”中的“長”和“畏”二字運用得極為恰到好處,“長”字意謂寧願長醉不願醒來,只有這樣,才能忘卻痛苦,表現了詩人的顛沛流離之苦;“畏”字意謂害怕聽到鐘聲,流露出詩人怕夜短天明,晨鐘報曉,表達了詩人與友人依依惜別的心情。全詩語言精煉,層次分明,對仗工整,情景結合,意蘊悽美。