宮之奇諫假道 僖公五年 左 傳
晉侯復假道於虞以伐虢,宮之奇諫曰:“虢,虞之表也。虢亡,虞必從之。晉不可啟,
寇不可翫,一之謂甚,其可再乎?諺所謂輔車相依,唇亡齒寒者,其虞虢之謂也。”
公曰:“晉,吾宗也。豈害我哉?”對曰:“大伯、虞仲,大王之昭也。大伯不從,是
以不嗣。虢仲、虢叔,王季之穆也。為文王卿士,勳在王室,藏於盟府。將虢是滅,何愛於
虞?且虞能親於桓莊乎?其愛之也,桓莊之族何罪?而以為戮。不唯逼乎?親以寵逼,猶尚
害之,況以國乎?”
公曰:“吾享祀豐潔,神必據我。”對曰:“臣聞之,鬼神非人實親,惟德是依。故周
書曰:‘皇天無親,惟德是輔。’又曰:‘黍稷非馨,明德惟馨。’又曰:‘民不易物,惟
德繄物。’如是則非德,民不和,神不享矣。神所馮依,將在德矣。若晉取虞,而明德以薦
馨香,神其吐之乎?”
弗聽,許晉使。宮之奇以其族行,曰:“虞不臘矣!在此行也,晉不更舉矣。”冬,晉
滅虢。師還,館於虞,遂襲虞,滅之,執虞公。
晉獻公又向虞國借路攻打虢國。宮之奇勸阻虞公說:“虢國是虞國的外圍,虢國滅亡,虞國一定跟著亡國。對晉國不可啟發它的野心,對入侵之敵不可漫不經心。一次借路已經是過分,豈能有第二次呢?俗話所說的‘車子和車版互相依傍,嘴唇丟了牙齒就受涼’,那就是說的虞、虢兩國的關係。”虞公說,“晉國是我的同族,難道會害我嗎?”宮之奇回答說:“太伯、虞仲,是周太王的兒子。太伯沒有依從太王,所以沒有繼承君位。虢仲、虢叔,是王季的兒子,做過周文王的執政大臣,功勳記載在王室,收藏在掌管策命盟約的官府。晉國一心要滅掉虢國,對虞國還有什麼愛?況且虞國同晉國的關係能比桓叔、莊伯更親嗎,即使晉國愛虞國的話?桓叔、莊伯兩族有什麼罪,卻以他們為殺戮的物件,不就是因為他們威逼到晉侯自己嗎?至親以尊寵相威逼,尚且殺害他們,何況是以國家對國家呢?”虞公說,“我祭祀的物品豐盛潔淨,神一定保佑我。”宮之奇回答說:“下臣聽說過,鬼神不是親近個人,只是依據德行。所以《周書》說,‘上天沒有親近的人,只輔助有德行的人。’又說:‘祭祀的穀物沒有芳香,光明的德行才有芳香。’又說:‘百姓不能改換祭物,只有德行可以充當祭物。’這樣看來,沒有德行,百姓就不和睦,神也就不來享用祭物了。神所依據的,就只在於德行了。如果晉國奪取了虞國,而以光明的德行作為芳香的祭品奉獻神靈,神難道會將它們吐出來嗎?”虞公不聽,答應了晉國使者。宮之奇帶領他的家族出走,說:“虞國過不了年終大祭了,就在這一次假道之行,晉國不用再出兵了。”
這年冬天,晉國滅掉了虢國。軍隊回來,住在虞國的館舍,就乘其不備進攻虞國,滅掉了它,捉住了虞公。
宮之奇諫假道 僖公五年 左 傳
晉侯復假道於虞以伐虢,宮之奇諫曰:“虢,虞之表也。虢亡,虞必從之。晉不可啟,
寇不可翫,一之謂甚,其可再乎?諺所謂輔車相依,唇亡齒寒者,其虞虢之謂也。”
公曰:“晉,吾宗也。豈害我哉?”對曰:“大伯、虞仲,大王之昭也。大伯不從,是
以不嗣。虢仲、虢叔,王季之穆也。為文王卿士,勳在王室,藏於盟府。將虢是滅,何愛於
虞?且虞能親於桓莊乎?其愛之也,桓莊之族何罪?而以為戮。不唯逼乎?親以寵逼,猶尚
害之,況以國乎?”
公曰:“吾享祀豐潔,神必據我。”對曰:“臣聞之,鬼神非人實親,惟德是依。故周
書曰:‘皇天無親,惟德是輔。’又曰:‘黍稷非馨,明德惟馨。’又曰:‘民不易物,惟
德繄物。’如是則非德,民不和,神不享矣。神所馮依,將在德矣。若晉取虞,而明德以薦
馨香,神其吐之乎?”
弗聽,許晉使。宮之奇以其族行,曰:“虞不臘矣!在此行也,晉不更舉矣。”冬,晉
滅虢。師還,館於虞,遂襲虞,滅之,執虞公。
晉獻公又向虞國借路攻打虢國。宮之奇勸阻虞公說:“虢國是虞國的外圍,虢國滅亡,虞國一定跟著亡國。對晉國不可啟發它的野心,對入侵之敵不可漫不經心。一次借路已經是過分,豈能有第二次呢?俗話所說的‘車子和車版互相依傍,嘴唇丟了牙齒就受涼’,那就是說的虞、虢兩國的關係。”虞公說,“晉國是我的同族,難道會害我嗎?”宮之奇回答說:“太伯、虞仲,是周太王的兒子。太伯沒有依從太王,所以沒有繼承君位。虢仲、虢叔,是王季的兒子,做過周文王的執政大臣,功勳記載在王室,收藏在掌管策命盟約的官府。晉國一心要滅掉虢國,對虞國還有什麼愛?況且虞國同晉國的關係能比桓叔、莊伯更親嗎,即使晉國愛虞國的話?桓叔、莊伯兩族有什麼罪,卻以他們為殺戮的物件,不就是因為他們威逼到晉侯自己嗎?至親以尊寵相威逼,尚且殺害他們,何況是以國家對國家呢?”虞公說,“我祭祀的物品豐盛潔淨,神一定保佑我。”宮之奇回答說:“下臣聽說過,鬼神不是親近個人,只是依據德行。所以《周書》說,‘上天沒有親近的人,只輔助有德行的人。’又說:‘祭祀的穀物沒有芳香,光明的德行才有芳香。’又說:‘百姓不能改換祭物,只有德行可以充當祭物。’這樣看來,沒有德行,百姓就不和睦,神也就不來享用祭物了。神所依據的,就只在於德行了。如果晉國奪取了虞國,而以光明的德行作為芳香的祭品奉獻神靈,神難道會將它們吐出來嗎?”虞公不聽,答應了晉國使者。宮之奇帶領他的家族出走,說:“虞國過不了年終大祭了,就在這一次假道之行,晉國不用再出兵了。”
這年冬天,晉國滅掉了虢國。軍隊回來,住在虞國的館舍,就乘其不備進攻虞國,滅掉了它,捉住了虞公。