回覆列表
  • 1 # 大悔憶智周

    語出《論語·為政第二》:子曰:“《詩》三百,一言以蔽之,曰‘思無邪’。”

    蔽,概括。

    思無邪,原是《詩經·魯頌·駉》中一句詩:“思無邪,思馬斯徂。”“思”在此篇本是無意的語音詞,孔子在此借用為“思想”解。

    譯文

    孔子說:“《詩經》中三百多首詩,用一句話來概括,就是思想純正。”

    對孔子這句話的解釋,歷來眾說紛紜,愚以為可以參照美國埃茲拉.龐德先生的名言來解讀。

    埃茲拉·龐德(Ezra Pound),美國詩人和文學評論家,意象派詩歌運動的重要代表人物,美國藝術文學院成員。他和艾略特同為後期象徵主義詩歌的領軍人物。他從中國古典詩歌、日本俳句中生髮出“詩歌意象”的理論,為東西方詩歌的互相借鑑做出了卓越貢獻。

    埃茲拉.龐德說:“華人的道德,是基於審美的道德。”

    脫卻了功利的道德,用美醜來衡量人的行為,這在精神層面是多麼富有甚至奢侈,這也大約是人類道德的理想境界吧?

    何為審美的道德?請看沈從文筆下的註解:他寫老船工日日為人擺渡,有一份固定的收入,因此誰要給他額外的報酬,甚至只是給他一點菸抽,他也會感到恥辱。他又寫果園主人盼望過路人摘他的水果吃——這證明他水果種得美味——可誰要付錢,他就覺得受了莫大的侮辱!

    真有這樣優美淳樸的民風?有,敝鄉所謂“人情美美”的年月,是有過的。

    埃茲拉.龐德先生又說:“中國的《詩經》,才是真正意義上的詩歌。”

    什麼是“真正意義”?

    愚以為詩歌是用來抒情的,表達人類豐富真實的情感,是詩歌最本質的功用。

    總之,我對“思無邪”的理解,與埃茲拉.龐德先生相近,就是天真無邪,Teana一般的自然淳樸。

    所謂“思想純正”,愚以為已經是過度解讀,吟詩寫詩,應該還沒有進行思想的闡發。

    看看那些雄辯的“詩歌”,真是令人作嘔。

  • 2 # 使用者穩穩的幸福

    中國歷史悠悠長河五千年,多少文人騷客的詩賦,多少民間流傳的辭章,直到今天在華夏的Sunny下閃耀。側耳傾聽,伴著歷史的車輪呼嘯而來的,是經典迴響的聲音給人們留下了不可忘懷的記憶!

    思無邪要是望文生義來解釋的話,肯是會解為思想純正,無有邪念之說!

    總而言之,就是詩對人有教化作用,讓人的品德更高尚中國歷史悠悠長河五千年,多少文人騷客的詩賦,多少民間流傳的辭章,直到今天在華夏的Sunny下閃耀。側耳傾聽,伴著歷史的車輪呼嘯而來的,是經典迴響的聲音給人們留下了不可忘懷的記憶!

    思無邪要是望文生義來解釋的話,肯是會解為思想純正,無有邪念之說!

    總而言之,就是詩對人有教化作用,讓人的品德更高尚!

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 男士用什麼洗奶好?