《金翅雀》
[義大利]達·芬奇
張浩、喬傳藻譯
金翅雀叼著小蟲子飛來了,它回到自己窩裡,窩裡靜悄悄的。就在它出去打食這個工夫,小鳥不知讓哪個惡棍掏走了。
金翅雀哭著叫著尋找失蹤的孩子,森林裡充滿了它的悲衷的啼叫聲和呼喚聲,可是什麼迴音也沒有。
金翅雀爸爸傷透了心,第二天清晨,蒼頭燕雀碰見它說,昨天在一個農夫家裡看見了它的孩子們。
金翅雀喜出望外,它奮力向村子飛去,很快飛到蒼頭燕雀說的那家農舍。
它斂翅歇在房頂馬頭形的簷角上,舉目張望,不見小鳥的動靜;它掠翅飛向打穀場,場地上空空蕩蕩。可憐的父親一仰頭看見了懸掛在屋簷小視窗的鳥籠,裡邊蜷伏著成了俘虜的幼兒。金翅雀猛衝過去。
小鳥也認出了父親,他們隔著籠子,一齊嘰嘰喳喳訴起苦來,小鳥央求父親快些把它們解救出去。金翅雀爸爸用它的腳爪,用它的尖喙,狠命地扯啄著鳥籠上的鐵絲,它泣血掙扎,想把鐵絲拉開,卻是枉然。
極度哀傷的金翅雀捱過了一個夜晚。第二天,它飛回到自己孩子在裡面受苦的鳥籠邊。它用溫柔的目光久久地注視著孩子們,然後在每隻小鳥張開的嘴巴里都輕輕啄了一下。金翅雀是把一種毒草送進幼鳥的嘴裡,籠裡的小鳥死去了……
“不自由,寧願死!”高傲的金翅雀傷心地說完這句話,飛回森林裡去了。
《金翅雀》
[義大利]達·芬奇
張浩、喬傳藻譯
金翅雀叼著小蟲子飛來了,它回到自己窩裡,窩裡靜悄悄的。就在它出去打食這個工夫,小鳥不知讓哪個惡棍掏走了。
金翅雀哭著叫著尋找失蹤的孩子,森林裡充滿了它的悲衷的啼叫聲和呼喚聲,可是什麼迴音也沒有。
金翅雀爸爸傷透了心,第二天清晨,蒼頭燕雀碰見它說,昨天在一個農夫家裡看見了它的孩子們。
金翅雀喜出望外,它奮力向村子飛去,很快飛到蒼頭燕雀說的那家農舍。
它斂翅歇在房頂馬頭形的簷角上,舉目張望,不見小鳥的動靜;它掠翅飛向打穀場,場地上空空蕩蕩。可憐的父親一仰頭看見了懸掛在屋簷小視窗的鳥籠,裡邊蜷伏著成了俘虜的幼兒。金翅雀猛衝過去。
小鳥也認出了父親,他們隔著籠子,一齊嘰嘰喳喳訴起苦來,小鳥央求父親快些把它們解救出去。金翅雀爸爸用它的腳爪,用它的尖喙,狠命地扯啄著鳥籠上的鐵絲,它泣血掙扎,想把鐵絲拉開,卻是枉然。
極度哀傷的金翅雀捱過了一個夜晚。第二天,它飛回到自己孩子在裡面受苦的鳥籠邊。它用溫柔的目光久久地注視著孩子們,然後在每隻小鳥張開的嘴巴里都輕輕啄了一下。金翅雀是把一種毒草送進幼鳥的嘴裡,籠裡的小鳥死去了……
“不自由,寧願死!”高傲的金翅雀傷心地說完這句話,飛回森林裡去了。