回覆列表
  • 1 # 體制入門

    一:ought to:應該。用法如下:

      1.表示義務或責任。意為“應該”。如:

      The government really ought to do more about inflation.

      政府真的必須多想些方法解決通脹問題。

      2. ought to表示建議或勸告。意為“應該”。如:

      You ought to see the new play. 你應該看看這部新戲劇。

      3. ought to表示推斷。意為“應該”、“可能”。如:

      Chapter 1 describes how the information society ought to function.

      第一章,描述瞭如何在資訊社會應該發揮作用。

      ought to 表示推斷時,語氣較肯定,通常指的是一種合乎邏輯的可能性(與should表推斷時相似),有時可譯為“準是”(但語氣比must要弱)。如:

      That ought to [should] be Janet coming upstairs now. 正在上樓的準是珍妮特。

      4. ought to後接動詞所用形式。根據不同情況ought to後可接不同的動詞形式。如:

      (1) 接動詞原形,用於談論現在或將來的情況。

      (2) 接進行式,用於談論正在進行的事。如:

      You oughtn’t to be talking so much,Annie. 你不宜講這麼多話,安妮。

      It isn’t what I ought to be doing. 這不是我現在應該做的事。

      有時表示將要發生的事(正如用進行時態表示將來一樣)。如:

      I ought to be going. 我該走了。

      We ought to be hearing from him soon. 我們不久應當會接到他的信。

      (3) 接完成式,用於過去的情況,可指過去已經發生的情況,也可接本該發生而實際上未發生的情況。如:

      They ought to have arrived by now. 他們現在應該已經到了。

      I ought to have helped her,but I never could. 我本該幫助她的,卻從未能這樣做。

      I don’t think you ought to have done that. 我想你不應該這樣做的。

      二:ought to的否定形式:

      (1) 在否定式中用ought not 或oughtn’t,在疑問中將ought提到主語之前。如:

      He ought to go now, oughtn’t he? 他現在該走了,是嗎?

      (2) 在美國英語中,ought to用於否定句和疑問句時可將to省略(但在肯定句中to不宜省)。另外,在省略句中也可以省去to。如:

      Ought we (to) have done it? 我們本該做此事嗎?

      “Ought I to go?” “Yes, you ought (to).” “我該去嗎?”“對,你該去。”

       三:ought to 和 should 都表示義務,意思為:應該,本該。但 ought to 強調道義、法律所規定的職責;表示客觀上的應該。而 should 一般是表示說話者的一種主觀看法。如:

      We ought to respect our teachers and parents. 我們應該尊敬老師和父母親。

      We should work hard. 我們應該努力工作。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 求羞羞的鐵拳中艾倫洗澡是的那首英文歌,只看見翻譯過來是年輕人什麼什麼的?