on a dark desert highway.行駛在昏黑的荒漠公路上cool wind in my hair.涼風吹過我的頭髮warm smell of colitas 溫馨的colitas香rising up through the air 瀰漫在空氣中up ahead in the distance.抬頭遙望遠方i saw a shimmering light 我看到一絲微弱的燈光.(從這一句開始往下可理解為吸毒後的感覺)my head grew heavy and my sight grew dim 我的頭越來越沉,視線也變得模糊.i had to stop for the night 我不得不停下來過夜there she stood in the doorway 她站在門那兒等候我(這裡的她指的是不是毒品)i heard the mission bell 我聽到遠處教堂的鐘聲.(可理解為警鐘,心底的良知在呼喊.)and i was thinking to myself 我在心裡對自己說this could be heaven or this could be hell 這裡也許是天堂也可能是地獄then she lit up a candle 她點燃了蠟燭(點燃大麻)and she showed me the way 並給我引路(引向幻境)there were voices down in corridor 走廊深處傳來陣陣說話聲i thought i heard them say......我想我聽到他們在說……welcome to the hotel california for you 歡迎來到加州旅館!such a lovely place 多麼美麗的地方!such a lovely face 多麼可愛的面容there"s plenty of rooms at the hotel california 加州旅館有充足的房間!any time of year 一年的任何時候you can find it here 你都能在這找到房間her mind is tiffany-twisted 帶著彷彿如紗般纏繞的心思she got the mercedes-benz 她開著一輛梅塞德斯·賓士she got a lot of pretty,pretty boys 還帶著許多漂亮迷人的小夥子she calls friends 她都喚他們叫朋友how they dance in the courtyard 他們在庭院裡翩翩起舞sweet summer sweat 甜蜜夏日,香汗伶俐.some dance to remember 有人狂舞中喚起回憶!some dance to forget 而有人狂舞著是為了忘記!so i called up the captain 於是我叫來領班.please bring me my wine 請給我來些美酒.he said we haven"t had that spirit here 他說:我們這再不供應烈酒since nineteen sixty nine 自從1969年起and still those voices are calling from far away 遠處依然傳來那些話語wake you up in the middle of the night 在半夜將你驚醒(對這種放縱生活的惶恐)just to hear them say......只聽到他們在說……welcome to the hotel calofornia for you 歡迎來到加州旅館!such a lovely place 多麼美麗的地方!such a loveely face 多麼可愛的面容!they livin"it up at the hotel california 他們在加州旅館盡情狂歡what a nice surprise 一切都美好得令人吃驚!bring your alibis .為你帶來想要的藉口mirrors on the ceilling 天花板上的鏡子the
on a dark desert highway.行駛在昏黑的荒漠公路上cool wind in my hair.涼風吹過我的頭髮warm smell of colitas 溫馨的colitas香rising up through the air 瀰漫在空氣中up ahead in the distance.抬頭遙望遠方i saw a shimmering light 我看到一絲微弱的燈光.(從這一句開始往下可理解為吸毒後的感覺)my head grew heavy and my sight grew dim 我的頭越來越沉,視線也變得模糊.i had to stop for the night 我不得不停下來過夜there she stood in the doorway 她站在門那兒等候我(這裡的她指的是不是毒品)i heard the mission bell 我聽到遠處教堂的鐘聲.(可理解為警鐘,心底的良知在呼喊.)and i was thinking to myself 我在心裡對自己說this could be heaven or this could be hell 這裡也許是天堂也可能是地獄then she lit up a candle 她點燃了蠟燭(點燃大麻)and she showed me the way 並給我引路(引向幻境)there were voices down in corridor 走廊深處傳來陣陣說話聲i thought i heard them say......我想我聽到他們在說……welcome to the hotel california for you 歡迎來到加州旅館!such a lovely place 多麼美麗的地方!such a lovely face 多麼可愛的面容there"s plenty of rooms at the hotel california 加州旅館有充足的房間!any time of year 一年的任何時候you can find it here 你都能在這找到房間her mind is tiffany-twisted 帶著彷彿如紗般纏繞的心思she got the mercedes-benz 她開著一輛梅塞德斯·賓士she got a lot of pretty,pretty boys 還帶著許多漂亮迷人的小夥子she calls friends 她都喚他們叫朋友how they dance in the courtyard 他們在庭院裡翩翩起舞sweet summer sweat 甜蜜夏日,香汗伶俐.some dance to remember 有人狂舞中喚起回憶!some dance to forget 而有人狂舞著是為了忘記!so i called up the captain 於是我叫來領班.please bring me my wine 請給我來些美酒.he said we haven"t had that spirit here 他說:我們這再不供應烈酒since nineteen sixty nine 自從1969年起and still those voices are calling from far away 遠處依然傳來那些話語wake you up in the middle of the night 在半夜將你驚醒(對這種放縱生活的惶恐)just to hear them say......只聽到他們在說……welcome to the hotel calofornia for you 歡迎來到加州旅館!such a lovely place 多麼美麗的地方!such a loveely face 多麼可愛的面容!they livin"it up at the hotel california 他們在加州旅館盡情狂歡what a nice surprise 一切都美好得令人吃驚!bring your alibis .為你帶來想要的藉口mirrors on the ceilling 天花板上的鏡子the