SWAT-SpecialWeaponsandTactics特種武器與戰術小組(各地方警察局PoliceDepartment) “S.W.A.T.”是“特種武器與戰術”(SpecialWeaponsAndTactics)的縮寫,但實際上中文也可以簡單地翻譯為“特警隊”,因為在美式英語中,泛指特警隊的詞語就只有兩個:SWAT或TacticalTeam,而“SWAT”是最常用的,儘管這個在1969年誕生的縮寫詞最初只是指洛杉磯市警察局組建的特警隊。如果要具體指某一支特警隊,則往往要在前面加上其隸屬警察局的縮寫,例如洛杉磯市警察局的特警隊就是LAPDSWAT。但特警部隊在美國各地的名稱各有不同,並不都是“SWAT”。例如: 芝加哥警察局的特警隊HBT(Hostage,BarricadeandTerrorismUnit) 西雅圖警察局的特警隊ERT(EmergencyResponseTeam) 波特蘭警察局的特警隊SERT(特種緊急反應小組,SpecialEmergencyReactionTeam) 堪薩斯市警察局的特警隊TRT(戰術響應小隊,TacticalResponseTeam) 洛杉磯縣警察局的特警隊SEB(SpecialEnforcementBureau) (注意是洛杉磯縣,不是洛杉磯市) 紐約市警局(NYPD)的特警隊,ESU(緊急勤務小組,EmergencyServiceUnit), 與一般特警有點不同,該隊除了可執行反恐怖任務以外,也提供救難與緊急醫療服務,例如重大車禍與塌樓。目前隸屬紐約市警察局特別行動部門(SpecialOperationsDivision)。
SWAT-SpecialWeaponsandTactics特種武器與戰術小組(各地方警察局PoliceDepartment) “S.W.A.T.”是“特種武器與戰術”(SpecialWeaponsAndTactics)的縮寫,但實際上中文也可以簡單地翻譯為“特警隊”,因為在美式英語中,泛指特警隊的詞語就只有兩個:SWAT或TacticalTeam,而“SWAT”是最常用的,儘管這個在1969年誕生的縮寫詞最初只是指洛杉磯市警察局組建的特警隊。如果要具體指某一支特警隊,則往往要在前面加上其隸屬警察局的縮寫,例如洛杉磯市警察局的特警隊就是LAPDSWAT。但特警部隊在美國各地的名稱各有不同,並不都是“SWAT”。例如: 芝加哥警察局的特警隊HBT(Hostage,BarricadeandTerrorismUnit) 西雅圖警察局的特警隊ERT(EmergencyResponseTeam) 波特蘭警察局的特警隊SERT(特種緊急反應小組,SpecialEmergencyReactionTeam) 堪薩斯市警察局的特警隊TRT(戰術響應小隊,TacticalResponseTeam) 洛杉磯縣警察局的特警隊SEB(SpecialEnforcementBureau) (注意是洛杉磯縣,不是洛杉磯市) 紐約市警局(NYPD)的特警隊,ESU(緊急勤務小組,EmergencyServiceUnit), 與一般特警有點不同,該隊除了可執行反恐怖任務以外,也提供救難與緊急醫療服務,例如重大車禍與塌樓。目前隸屬紐約市警察局特別行動部門(SpecialOperationsDivision)。