文章標題是文章的發生季節和主要事件。
言語第二之七十一、詠雪之才
(原文)謝太傅寒雪日內集,與兒女講論文義,俄而雪驟,公欣然曰:“白雪紛紛何所似?”兄子胡兒曰:“撒鹽空中差可擬。”兄女曰:“未若柳絮因風起。”公大笑樂。即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也。
(譯)謝太傅(安)在一個寒冷的雪天召集家人,給晚輩們探討文章義理,一會兒雪下得急起來,太傅高興地說:“這紛紛揚揚的大雪像什麼呢?”哥哥的長子胡兒說:“跟把鹽撒在空中差不多。”哥哥的女兒說:“不如比作風把柳絮吹得滿天飛舞。”太傅高興得笑了起來。(謝道韞)就是太傅大哥謝無奕的女兒、左將軍王凝之的妻子。
文章交代詠雪的背景只用一句話:“謝太傅寒雪日內集,與兒女講論文義。”別看這短短的十五個字,涵蓋的內容卻相當多。東晉的謝氏家族是個赫赫有名的詩禮簪纓之家,為首的是謝太傅即謝安。在這樣的家族裡,遇到雪天無法外出,才有“講論文義”的雅興。召集人兼主講人自然是謝安,聽眾是“兒女”們。時間、地點、人物、事件全都說到了。
下面接著寫主要事件──詠雪。其實是主講人出題考聽眾。主講人何以有此雅興?原來是天氣發生了變化:早先也有雪,但不大,而此刻變成了紛紛揚揚的鵝毛大雪。這使主講人感到很高興,於是問道:“白雪紛紛何所似?”答案可能不少,但作者只錄下了兩個:一個是謝朗說的“撒鹽空中”;另一個是謝道韞說的“柳絮因風起”。
謝安對這兩個答案的優劣未做評定,只是“大笑樂”而已,十分耐人尋味。作者也沒有表態,卻在最後補充交代了道韞的身份,這是一個有力的暗示,表明他讚賞道韞的才氣。
文章標題是文章的發生季節和主要事件。
言語第二之七十一、詠雪之才
(原文)謝太傅寒雪日內集,與兒女講論文義,俄而雪驟,公欣然曰:“白雪紛紛何所似?”兄子胡兒曰:“撒鹽空中差可擬。”兄女曰:“未若柳絮因風起。”公大笑樂。即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也。
(譯)謝太傅(安)在一個寒冷的雪天召集家人,給晚輩們探討文章義理,一會兒雪下得急起來,太傅高興地說:“這紛紛揚揚的大雪像什麼呢?”哥哥的長子胡兒說:“跟把鹽撒在空中差不多。”哥哥的女兒說:“不如比作風把柳絮吹得滿天飛舞。”太傅高興得笑了起來。(謝道韞)就是太傅大哥謝無奕的女兒、左將軍王凝之的妻子。
文章交代詠雪的背景只用一句話:“謝太傅寒雪日內集,與兒女講論文義。”別看這短短的十五個字,涵蓋的內容卻相當多。東晉的謝氏家族是個赫赫有名的詩禮簪纓之家,為首的是謝太傅即謝安。在這樣的家族裡,遇到雪天無法外出,才有“講論文義”的雅興。召集人兼主講人自然是謝安,聽眾是“兒女”們。時間、地點、人物、事件全都說到了。
下面接著寫主要事件──詠雪。其實是主講人出題考聽眾。主講人何以有此雅興?原來是天氣發生了變化:早先也有雪,但不大,而此刻變成了紛紛揚揚的鵝毛大雪。這使主講人感到很高興,於是問道:“白雪紛紛何所似?”答案可能不少,但作者只錄下了兩個:一個是謝朗說的“撒鹽空中”;另一個是謝道韞說的“柳絮因風起”。
謝安對這兩個答案的優劣未做評定,只是“大笑樂”而已,十分耐人尋味。作者也沒有表態,卻在最後補充交代了道韞的身份,這是一個有力的暗示,表明他讚賞道韞的才氣。