UncleSam
它源自1812-1814年間美英戰爭時期的一個歷史傳說。相傳在紐約州的特洛伊城(Troy)有位年長的肉類加工商,名叫山繆爾·威爾遜(SamuelWilson)。他勤勞、誠實、能幹,很有威信,人們親切地叫他"山姆大叔(UncleSam)"(注:Sam為Samuel的暱稱)。這位山姆大叔也是一位愛國者,他與父兄曾參加過美國獨立戰爭。在1812年的美英戰爭中,他的工廠與政府簽了一份為軍隊生產桶裝牛肉的合同,美國政府每當收到他交來的經其親自檢驗合格的牛肉,就將肉裝入特製的木桶,並在桶上蓋上US的記號。由於UncleSam的首字母是US,而美國(TheUnitedStates)的縮寫也是U.S.,於是人們便把這兩個名稱合二為一了,意即那些經"山姆大叔"之手的牛肉,成了"美國"的財產。於是當地的人們就把"山姆大叔"當成美國的綽號,並逐漸流傳開來。
19世紀30年代,美國漫畫家根據歷史傳說,賦予"山姆大叔"形象,於是出現了一個蓄著鬍子的高瘦老頭形象。他頭戴飾星高頂帽,身穿紅、白、藍三色燕尾服和條紋褲(美國星條旗的圖案)。雖白髮蒼髯,卻精神矍鑠,一派威儀。從此,這一形象就成了美國的象徵。"山姆大叔"勤勞開朗的性格和愛國熱忱,體現了美華人民的天性和精神。因此,1961年,美國國會正式承認"山姆大叔"為美國的民族象徵和代表。
美華人的綽號,除了"UncleSam"外,還有"BrotherJonathan"和"Yankee"。"BrotherJonathan"代表美華人,源自華盛頓的好友,美國民族英雄、革命志士"JonathanTrumbull"(1710-1785)。據說,華盛頓經常向他請教問題,而且親切地喚他作"BrotherJonathan(喬納森兄弟)"。至於"Yankee",最初是指在美國東北部新英格蘭地區定居的殖民者。在美國南北戰爭(1861-1865)期間,"Yankee"的含義擴大了。南方軍人把北方各州計程車兵都叫作"Yankee(北方佬)"。在第一次世界大戰(1914-1918)期間,"Yankee"簡化成"Yank"。一唱起"TheYanksAreComing(揚克來了)"這支歌,歐洲那些處境艱難的協約華人民無不歡欣流淚。從那時起,"Yankee"對於歐洲人來說,就成了美國兵或美華人的代稱了。在拉丁美洲,Yankee拼作Yanqui,在民族獨立運動風起雲湧的五十年代,長期遭受美國剝削和壓迫的拉丁美洲人民發出了Yanquigohome!(美國佬滾回老家去!)的吼聲,對美國的經濟利益和政治影響可說是一個巨大的打擊。
JohnBull
johnbull(s)約翰牛;英國佬
“約翰牛”是英華人的綽號,意義是englishnation,thetypicalenglishmen.這個雅號是英華人自己取的,出自16世紀英國著名作家兼宮廷御醫約翰·阿布斯諾特(JohnArbuthnot,1667--1735)的政治諷刺作品。
阿布斯諾特在1712年寫了一本諷刺小說,名叫《約翰牛的生平》(TheHistoryofJohnBull),該書的主人公約翰牛就是英國的人格化、形象化。
作者筆下的約翰牛,是個英國“自由民”,為人粗暴冷酷,桀驁不遜,頗有些牛勁。他盛氣凌人、欺辱弱者,如果誰流露出對他稍微表示不滿的反抗情緒,他立即擺出一副格鬥的架勢。作者透過這個赳赳武夫的形象,暗喻當年英國的專橫跋扈,抨擊“民權黨”(英國自由黨的前身)的好戰策略。顯然,這個綽號最初含貶斥色彩。
這個形象的出現,絕非作者憑空捏造,而是與當時英國的社會經濟狀況緊密相連。在英國資產階級革命勝利後的17世紀,英國毛紡工業迅速發展,資本的原始積累不斷擴大,資產階級政權對內實行“圈地運動“,對外實行殖民地的掠奪政策,以便積累大量的工業資本。“約翰牛”的形象正是這個時期英國的體現這。
JohnBull這個頗古的典故成語,19世紀的著名作家狄更斯(CharlesDickens,1812--1870)就曾引用過。隨著時間的推移,“約翰牛”的形象發生了耐人尋味的變化,由最初那個身強力壯、滿臉橫肉的中年船長想象,變成了一個年過半百、五短身材的矮胖子。於是漫畫上出現的”約翰牛“,是個頭戴寬邊禮帽,足蹬翻口皮鞋,身穿茄克衫的紳士摸樣。當年那種殺氣滕滕的氣概收斂不少,其原來的貶義似乎變成了褒義。”約翰牛“逐漸變成了一位飽經事故的實幹家形象,他的行為成了英國的人的標準行為。這樣一來,johnbull這個成語就成了英華人或者英國的代名詞了;而與之相關的johnbullism就指”英國精神“”英國習氣“或”英國的典型性格“,johnbullist則常指”英國迷“
eg:Bysomeheiscalled..."athoroughbredenglishman",bysome,"agenuinejohnbull"...
Johnbullsbelongtothewhiterace.
UncleSam
它源自1812-1814年間美英戰爭時期的一個歷史傳說。相傳在紐約州的特洛伊城(Troy)有位年長的肉類加工商,名叫山繆爾·威爾遜(SamuelWilson)。他勤勞、誠實、能幹,很有威信,人們親切地叫他"山姆大叔(UncleSam)"(注:Sam為Samuel的暱稱)。這位山姆大叔也是一位愛國者,他與父兄曾參加過美國獨立戰爭。在1812年的美英戰爭中,他的工廠與政府簽了一份為軍隊生產桶裝牛肉的合同,美國政府每當收到他交來的經其親自檢驗合格的牛肉,就將肉裝入特製的木桶,並在桶上蓋上US的記號。由於UncleSam的首字母是US,而美國(TheUnitedStates)的縮寫也是U.S.,於是人們便把這兩個名稱合二為一了,意即那些經"山姆大叔"之手的牛肉,成了"美國"的財產。於是當地的人們就把"山姆大叔"當成美國的綽號,並逐漸流傳開來。
19世紀30年代,美國漫畫家根據歷史傳說,賦予"山姆大叔"形象,於是出現了一個蓄著鬍子的高瘦老頭形象。他頭戴飾星高頂帽,身穿紅、白、藍三色燕尾服和條紋褲(美國星條旗的圖案)。雖白髮蒼髯,卻精神矍鑠,一派威儀。從此,這一形象就成了美國的象徵。"山姆大叔"勤勞開朗的性格和愛國熱忱,體現了美華人民的天性和精神。因此,1961年,美國國會正式承認"山姆大叔"為美國的民族象徵和代表。
美華人的綽號,除了"UncleSam"外,還有"BrotherJonathan"和"Yankee"。"BrotherJonathan"代表美華人,源自華盛頓的好友,美國民族英雄、革命志士"JonathanTrumbull"(1710-1785)。據說,華盛頓經常向他請教問題,而且親切地喚他作"BrotherJonathan(喬納森兄弟)"。至於"Yankee",最初是指在美國東北部新英格蘭地區定居的殖民者。在美國南北戰爭(1861-1865)期間,"Yankee"的含義擴大了。南方軍人把北方各州計程車兵都叫作"Yankee(北方佬)"。在第一次世界大戰(1914-1918)期間,"Yankee"簡化成"Yank"。一唱起"TheYanksAreComing(揚克來了)"這支歌,歐洲那些處境艱難的協約華人民無不歡欣流淚。從那時起,"Yankee"對於歐洲人來說,就成了美國兵或美華人的代稱了。在拉丁美洲,Yankee拼作Yanqui,在民族獨立運動風起雲湧的五十年代,長期遭受美國剝削和壓迫的拉丁美洲人民發出了Yanquigohome!(美國佬滾回老家去!)的吼聲,對美國的經濟利益和政治影響可說是一個巨大的打擊。
JohnBull
johnbull(s)約翰牛;英國佬
“約翰牛”是英華人的綽號,意義是englishnation,thetypicalenglishmen.這個雅號是英華人自己取的,出自16世紀英國著名作家兼宮廷御醫約翰·阿布斯諾特(JohnArbuthnot,1667--1735)的政治諷刺作品。
阿布斯諾特在1712年寫了一本諷刺小說,名叫《約翰牛的生平》(TheHistoryofJohnBull),該書的主人公約翰牛就是英國的人格化、形象化。
作者筆下的約翰牛,是個英國“自由民”,為人粗暴冷酷,桀驁不遜,頗有些牛勁。他盛氣凌人、欺辱弱者,如果誰流露出對他稍微表示不滿的反抗情緒,他立即擺出一副格鬥的架勢。作者透過這個赳赳武夫的形象,暗喻當年英國的專橫跋扈,抨擊“民權黨”(英國自由黨的前身)的好戰策略。顯然,這個綽號最初含貶斥色彩。
這個形象的出現,絕非作者憑空捏造,而是與當時英國的社會經濟狀況緊密相連。在英國資產階級革命勝利後的17世紀,英國毛紡工業迅速發展,資本的原始積累不斷擴大,資產階級政權對內實行“圈地運動“,對外實行殖民地的掠奪政策,以便積累大量的工業資本。“約翰牛”的形象正是這個時期英國的體現這。
JohnBull這個頗古的典故成語,19世紀的著名作家狄更斯(CharlesDickens,1812--1870)就曾引用過。隨著時間的推移,“約翰牛”的形象發生了耐人尋味的變化,由最初那個身強力壯、滿臉橫肉的中年船長想象,變成了一個年過半百、五短身材的矮胖子。於是漫畫上出現的”約翰牛“,是個頭戴寬邊禮帽,足蹬翻口皮鞋,身穿茄克衫的紳士摸樣。當年那種殺氣滕滕的氣概收斂不少,其原來的貶義似乎變成了褒義。”約翰牛“逐漸變成了一位飽經事故的實幹家形象,他的行為成了英國的人的標準行為。這樣一來,johnbull這個成語就成了英華人或者英國的代名詞了;而與之相關的johnbullism就指”英國精神“”英國習氣“或”英國的典型性格“,johnbullist則常指”英國迷“
eg:Bysomeheiscalled..."athoroughbredenglishman",bysome,"agenuinejohnbull"...
Johnbullsbelongtothewhiterace.