1、明月何皎皎,照我羅床幃。
憂愁不能寐,攬衣起徘徊。
出自:漢·佚名《明月何皎皎》。
譯文:明月如此皎潔,照亮了我的床幃。我憂愁得無法入睡,披衣而起屋內徘徊。
2、白髮催年老,青陽逼歲除。
永懷愁不寐,松月夜窗虛。
出自:唐·孟浩然《歲暮歸南山》。
譯文:白髮頻生催人日漸衰老,陽春來到逼得舊歲逝去。滿懷憂愁輾轉難以入睡,月照松林窗外一片空虛。
3、夜中不能寐,起坐彈鳴琴。
薄帷鑑明月,清風吹我襟。
出自:魏晉·阮籍《詠懷八十二首·其一》。
譯文:夜裡睡不著覺,起床坐著彈琴。月光照在薄帷上,清風吹著我的衣襟。
4、旅館寒燈獨不眠,客心何事轉悽然。
故鄉今夜思千里,愁鬢明朝又一年。
出自:唐·高適《除夜作》。
譯文:我獨自在旅館裡躺著,寒冷的燈光照著我,久久難以入眠。是什麼事情,讓我這個遊客的心裡變得淒涼悲傷。故鄉的人今夜一定在思念遠在千里之外的我,我的鬢髮已經變得斑白,到了明天又是新的一年。
5、僵臥孤村不自哀,尚思為國戍輪臺。
夜闌臥聽風吹雨,鐵馬冰河入夢來。
出自:宋·陸游《十一月四日風雨大作》。
譯文:我直挺挺躺在孤寂荒涼的鄉村裡,沒有為自己的處境而感到悲哀,心中還想著替國家防衛邊疆。夜將盡了,我躺在床上聽到那風雨的聲音,迷迷糊糊地夢見,自己騎著披著鐵甲的戰馬跨過冰封的河流。
1、明月何皎皎,照我羅床幃。
憂愁不能寐,攬衣起徘徊。
出自:漢·佚名《明月何皎皎》。
譯文:明月如此皎潔,照亮了我的床幃。我憂愁得無法入睡,披衣而起屋內徘徊。
2、白髮催年老,青陽逼歲除。
永懷愁不寐,松月夜窗虛。
出自:唐·孟浩然《歲暮歸南山》。
譯文:白髮頻生催人日漸衰老,陽春來到逼得舊歲逝去。滿懷憂愁輾轉難以入睡,月照松林窗外一片空虛。
3、夜中不能寐,起坐彈鳴琴。
薄帷鑑明月,清風吹我襟。
出自:魏晉·阮籍《詠懷八十二首·其一》。
譯文:夜裡睡不著覺,起床坐著彈琴。月光照在薄帷上,清風吹著我的衣襟。
4、旅館寒燈獨不眠,客心何事轉悽然。
故鄉今夜思千里,愁鬢明朝又一年。
出自:唐·高適《除夜作》。
譯文:我獨自在旅館裡躺著,寒冷的燈光照著我,久久難以入眠。是什麼事情,讓我這個遊客的心裡變得淒涼悲傷。故鄉的人今夜一定在思念遠在千里之外的我,我的鬢髮已經變得斑白,到了明天又是新的一年。
5、僵臥孤村不自哀,尚思為國戍輪臺。
夜闌臥聽風吹雨,鐵馬冰河入夢來。
出自:宋·陸游《十一月四日風雨大作》。
譯文:我直挺挺躺在孤寂荒涼的鄉村裡,沒有為自己的處境而感到悲哀,心中還想著替國家防衛邊疆。夜將盡了,我躺在床上聽到那風雨的聲音,迷迷糊糊地夢見,自己騎著披著鐵甲的戰馬跨過冰封的河流。