-
1 # 花園女主
-
2 # 無色無形
在現在用來,這兩個詞是一樣的,都是全家的意思,通常講闔家歡樂或閤家歡樂,或闔家幸福也寫作閤家幸福。
但若更具體細緻的說起來,這兩者是有區別的,兩者的家的範圍是不同的,尤其在過去社會里,這兩者使用起來還是劃分很清楚的。
首先“合”字,清代《說文解字注》解釋為以其形會其意為三口相同,“闔”字,《說文解字》解釋為兩扇門。
在“閤家”與“闔家”裡,兩者的區別則是家的概念不同,閤家,家的範圍較小,父母與未婚子女的家,而闔家,家的範圍較大,過去那種高門大戶,家主與子女,孫子孫女甚至更晚的後輩(已婚的,未婚的都算)以及所有家丁,都是闔家的範圍,通常指未分開居住的一個家族,可以指一個很大的範圍,過去的帝王家,王公貴族,地主等,就要用“闔家”,而貧農佃戶,則只能用“閤家”。
但在現在社會,“閤家”和“闔家”幾乎是通用的,很少有人會去區分兩者的區別。
故而,兩者放到現在來講,可以說沒什麼分別的。
-
3 # 陽光下的秋桃
提問:“閤家”與“闔家”的區別是什麼?
我首先要感謝題主,因為被你所提的問題難住,我才拿起 緊接著翻開被自己丟在角落裡很久沒用的字典。在字典裡我查到了“閤家”與“闔家”的註解跟區別。因別的回答者已經清楚且明白地把這兩個詞語的意思寫了出來,也因釋義一致相同的關係,故而在這裡我就不再一一重複了。
我一直自認為“閤家”是“闔家”的簡寫,從查了字典後才恍然大悟,明白中國幾千年的文字博大精深,有的字雖一樣,但意思和讀音卻完全不同。此刻我垂下頭懊惱起來,知道自己即使做不到博學多才,最起碼也不能一問三不知的這麼膚淺。於是,我對自己說:秋桃要學習的文化知識實在太多太多!
-
4 # 玲瓏19721
“閤家”與“闔家”是一樣的,“全家”的意思。“闔”是“合”的繁體字。
正式場合或書面語用“闔家”,非正式場合用“閤家”。
-
5 # 全利53
謝邀請:“閤家″與“闔家”的區別是什麼?答:閤家與闔家通常過年的時候,長用這四個字閤家與闔家寫春聯,表示過年喜慶的日子,閤家團圓!快樂福祥!要說“閤家”與“闔家沒有什麼區別,都代表“合”“全”意思是大同小異,其實說:“閤家”與“全家”都代表家和萬事興!平安幸福!五穀豐登。說的是新的一年平安!和和睦睦!所以說“閤家”與“闔家”沒什麼區別。謝謝!
-
6 # 柒友
1、用法不同
闔家中的闔有全的意思,多用於正式場合。
閤家一般用於口頭表達,更口語化。
2、語氣程度不同
闔家是敬辭,用於尊稱對方。
閤家則用於一般敘述。
擴充套件資料
同義詞解析
1、闔家歡樂
解釋:全家都很快樂的
2、闔家幸福
解釋:表示全家都很辛福
總結:閤家與闔家的區別是什麼?“闔家”中的“闔”有“全”的意思,也指全家,多用於正式場合。而‘閤家’用於一般敘述,適用於現代人的叫法。所以帶敬意用“闔家”,一般的用“閤家”。闔家怎麼讀?拼音是hé jiā。她們兩者的區別還不止是書面語和口語的問題,而是關於字義的問題。
-
7 # 成成成
兩者區別不是很大,根據字典釋義:
閤家:用於一般敘述。
闔家:是敬詞用於稱呼對方。
-
8 # 文化趣談
要世界上最美的文字是哪種?答案是漢字。
世界上學起來最難的文字是哪種?答案是漢字。
世界上認識之後用起來最難的文字是哪種?答案還是漢字。
如果不相信,出幾個句子考考你們,它們該怎麼讀?
來到楊過曾經生活過的地方, 小龍女動情地說: “我也想過過兒過過的生活。”
看見西門吹雪點上了燈, 葉孤城冷笑著說: “我也想吹吹吹雪吹過的燈。”
騎車出站差點摔跤, 還好我一把把把把住了。
怎麼樣,漢字的博大精深是不是名不虛傳呢?
現在回到正題上來,“閤家”與“闔家”的區別是什麼?其實它們並沒有本質上的區別,要說區別的話,只能是在用法上有所不同。
一、閤家”中的“合”有“全”的意思,例如“合村”、“合族”、“合城百姓”中的“合”是“全”的意思。“閤家”指全家。例如:
(1)隔壁老王家生了一對雙胞胎,閤家高興透了。
(2)我們打算過年期間閤家去上海旅遊。
“闔家”中的“闔”有“全”的意思。例如:“闔城裡,每天大約不過殺幾匹山羊。”(魯迅《華蓋集續編·一點比喻》)“闔家”跟“閤家”的意思相同,也指全家。例如:
(1)值此新春佳節之際,祝您闔家團圓,萬事如意。
(2)明代的吳鼎芳在《唐嘉會妻》一詩中說:“忽然聞嘑聲,闔家盡驚起。”
“闔府”也是指“全家”,多用來指對方全家,是敬辭。例如:
(3)“李先生闔府光臨,令寒舍蓬蓽生輝。”
二、闔家”即全家的意思。"合"有多個義項,其中也有全部、整個的意思。“閤家”即全家。
所以,“闔家”即“全家”,同音又同義。但“閤家”是中性詞,“闔家”則被認為敬詞。中性詞用於自己或對方都是可以的。比如給親戚、朋友寫信,說自己全家安好,可以說“閤家平安”。又如祝願對方全家安好,也不妨說“祝您閤家平安”。
敬詞是含恭敬意味的用語。因此,表示對對方的尊敬和禮貌,用“祝闔家平安”那是得體的;如把“家”改“府”或“第”就更客氣了。但用於自己,若自稱“闔家平安”,則是不可以的。
“閤家”跟“闔家”比較起來,“閤家”是一般性的說法,口語、書面語中都用,“闔家”則具有書面語色彩。因此,“闔家”比較適合使用於某些書面語色彩濃厚的信函、詩文及祝頌性語句等。
對於“閤家”與“闔家”的區別,你還有什麼補充的嗎?
感謝你的閱讀。
-
9 # 秉燭讀春秋
“閤家”與“闔家”並沒實質上的區別,都是指全家的意思。
比如“閤家歡樂”,也可以寫成“闔家歡樂”。從語氣來說,“閤家”更口語化,用的更廣泛;“闔家”則有點典雅官方的意思。
我們都知道,老祖宗最初造字是從形意入手的,看到某些字就能想象出場景。
“合”字象形一口人之家的意思。
“闔”字就比較複雜,門裡的字“去皿”代表祭祀的意思,祭祀都是逢年過節大家族進行的事情,裡面的字又像一戶高門大戶的府院。
綜上可以得出“合”乃一家一戶的家庭,“闔”乃大家庭大宗族的意思,氣勢比較大。不管怎樣說:“合”與“闔”都是全部的意思,大、小都包括進去了,不必區分,寫哪個“合、闔”都一樣。
-
10 # 小鎮月明
一直以來,闔家團圓的這個詞彙就是大家從小到大最為耳熟能詳的字眼了。在我的潛意識裡面“閤家”與“闔家”是沒有區別的,估計在大多數人的意識裡都是這個樣子,新華字典裡是這樣記載的:‘合’的構詞眾多,解釋為:閉,合攏;結合到一起,共同;符合;摺合;全等。‘闔’的意思是:全,總共;關閉。構詞為,闔家、闔城(全,總共)。闔戶(關閉)。闔”:從“門”從“盍”,其中一個義項是指門扇。《管子》·八觀》:“閭不可以毋闔。”意思是里巷的大門不可沒有門扇。而‘合’的構詞眾多,解釋為:閉,合攏;結合到一起,共同;符合;摺合;全等。這樣看來確實二者確實是有不同的地方!
不同點一:二者適用範圍不同
“閤家”相對來說更通俗一點,閤家,家的範圍很小,在古代,父母與未婚子女的家稱作閤家,而古代那種高門大戶,家主與子女,孫子孫女甚至更晚的後輩(已婚的,未婚的都算)以及所有家丁,都是闔家的範圍,通常指未分開居住的一個家族,可以指一個很大的範圍,與之相比,閤家就顯得有點微小了。
不同點二:二者適應人群不同
這一點與上一條相互呼應,閤家一詞更加的通俗易懂,自然而然,它適用的人群,就比較傾向於那些文化水平較低的,社會地位較低的群體,在古代,那些將相貴族,王族大臣們通常用闔家,而那些沒有社會地位的商人,農民,佃農則只能用閤家了。
不同點二:二者詞性不同
“閤家”是中性詞,而中性詞用於自己或對方都是可以的。比如給親戚、朋友等這些比較親近的人來說,閤家更加的合適,用此來表示對彼此的祝福與敬意,“閤家平安”。又如祝願對方全家安好,也不妨說“祝您閤家平安”。這樣一來顯得更加的高大上了。而“闔家”則被認為敬詞。敬詞是含恭敬意味的用語。因此,它的承接物件就會是比較德高望重的長輩或者恩重如山的恩人它的客氣程度就更大一些了,表示對對方的尊敬和禮貌“闔家”比較適合使用於某些書面語色彩濃厚的信函、詩文及祝頌性語句等。
最後我們可以看一下,閤家與闔家雖然在用法上確實有很多不同,可這些不同點,漸漸的,被社會大眾所同化了,而這也正是中華民族傳統文化的博大精深,同音不同字意思大有不同,有時又能相互替代,這就是傳統文化最有意思的地方所在了,不管時間怎麼變唯一不變的就是閤家與闔家二者都表示祝福,而只要我們想表達祝福與祈願一樣,心誠則靈,只要是發自內心的祝福,無論言語怎樣,對方都能感受到。
回覆列表
“閤家”與“闔家”的區別是:
“閤家”屬於大眾化自體。
“闔家”比較正式。
港澳臺區域用的比較多。