-
1 # 71如山
-
2 # 鳥言夷面
看過武俠小說的都知道,主角最厲害的原因是“內功深厚”,各種門派的“招式”都是在“內功”的驅動下才能天下無敵。
這裡的內功就是華夏文明文化的傳承,招式就是相容其他文化的優點,取其精華,去其糟粕。比較有代表性就是趙國的“胡服騎射”……
歷史各朝代的詩詞都是以黃河流域華夏文化那一帶人口為代表的創作者,各朝代的政治、經濟、文化……也是以黃河流域為中心向四周拓展傳播。華夏文化包括口音的主線傳承非常強大,所以歷史各朝代的詩詞,用今天的普通話讀依然押韻,當然了南方一帶口舌不利索的百越後裔除外。
從四夷的角度來看,比如南方百越一帶,百越有很多分支,包括吳越、揚越、東甌、閩越、南越、西甌、駱越等等眾多越族支系 ,《呂氏春秋》統稱這些越族諸部為"百越"。百越相互之間十里不同音,五里不同調,相互之間雞同鴨講。
比如古代史料對南方百越有如下記載:
唐 白居易《送客春遊嶺南二十韻》:瘴地難為老,蠻陬不易馴。土民稀白首,洞主盡黃巾。
唐代柳宗元:“楚越間聲音特異,鴃舌啅噪”。
《魏書》形容越佬族“鳥聲禽呼,言語不同,猴蛇魚鱉,嗜慾皆異”。
唐代劉禹錫 :“蠻語鉤輈音,蠻衣斑斕布。”
《六祖壇經》慧能法師自詡語音不正,六祖弘忍祖言:‘汝是南人,又是獦獠,若為堪作佛?’惠能曰:‘人雖有南北,佛性本無南北。獦獠身與和尚不同,佛性有可差別?
北宋蘇東坡:“苦鴃舌談,爾汝不相酬,未著絕交書,已嘆交遊絕,門前空羅雀,巷語紛鴃舌”。
宋代周去非“餘又嘗令譯者以禮部韻按交趾語,字字有異”
明代徐霖:“中原雅韻何消記,南蠻鴃舌且休題。”
到了今天還是聽不懂南方那不同越族傳承的口音呀,這就叫百越的傳承。
雞叫是 " 各個國家 "(咯咯咯噶)
鴨叫是 " 價格改革 "(嘎嘎咯嘎)
如果" 各個國家有各個國家的國歌 "來說
畫風就徹底失控了
-
3 # 老街味道
問題:歷史各朝代的詩詞,為什麼今天用普通話讀依然押韻?
各朝代的官方語言的讀音都有區別,那個時代各地的詩詞作者為什麼能寫出今天用普通話讀依然押韻的詩詞?前言這個問題有很多人問,既然古人說的不是現代普通話,為什麼古詩詞用今天的普通話讀起來依然押韻呢?
一、不押韻的宋詞上學的時候我就奇怪為什麼蘇軾《念奴嬌赤壁》讀起來這麼彆扭呢? 原因很簡單,用普通朗讀就是不押韻。
我記得高曉松評價崔健,說崔健的一個本事很厲害,就是可以把任何不押韻的歌詞唱得很“押韻”。我們先看看蘇軾的這首詞
大江東去,浪淘盡,千古風流人物。故壘西邊,人道是,三國周郎赤壁。亂石穿空,驚濤拍岸,捲起千堆雪。江山如畫,一時多少豪傑。遙想公瑾當年,小喬初嫁了,雄姿英發。羽扇綸巾,談笑間,檣櫓灰飛煙滅。 故國神遊,多情應笑我,早生華髮。人生如夢,一尊還酹江月。蘇軾《念奴嬌 赤壁》我那時候覺得岳飛比較厲害,因為滿江紅不但讓人“壯懷激烈”,而且這首詞讀起來很押韻,比蘇東坡的好:
怒髮衝冠,憑欄處、瀟瀟雨歇。抬望眼、仰天長嘯,壯懷激烈。三十功名塵與土,八千里路雲和月。莫等閒、白了少年頭,空悲切。靖康恥,猶未雪。臣子恨,何時滅。駕長車踏破,賀蘭山缺。壯志飢餐胡虜肉,笑談渴飲匈奴血。待從頭、收拾舊山河,朝天闕。岳飛 《滿江紅》其實蘇軾的《念奴嬌》和岳飛的《滿江紅》都押了同一個韻部,按照詞韻是入聲【第十八部】;唐宋人填詞都是用詩韻,這些字如果按照詩韻是兩個可以通押的鄰韻:闕【入聲六月】、【入聲九屑】。
岳飛這首詞很巧合的是,這首詞的韻腳:歇、烈、月、切、雪、滅、缺、血、闕,恰好都是ie或者ue的韻母,用普通話讀起來還真挺押韻的。二、這些不押韻的古詩1、讀音的變化
《敕勒歌》讀起來就好像不押韻 :
敕勒川,陰山下。天似穹廬,籠蓋四野。天蒼蒼,野茫茫。風吹草低見牛羊。敕勒歌是翻譯過來的少數母族語言,翻譯成漢語後當然也是押韻的。這是一首換韻的古詩,隋唐以前的詩歌是以口語押韻。後來的人依據生活中的口音編制了韻書,這首詩前半首符合韻書的“馬”韻,後半首押“陽”韻。七句詩有四個韻腳:
敕勒川,陰山下(hǎ)。天似穹廬,籠蓋四野(yǎ)。天蒼蒼,野茫茫(cang)。風吹草低見牛羊(yang),第六句換韻。還有《登幽州臺歌》也是馬韻,韻腳是:者(zhǎ)、下(hǎ)。
前不見古人,後不見來者(zhǎ)。念天地之悠悠,獨愴然而涕下(hǎ)!不要以為這種發音是老街猜測的,在今天很多地區的方言種,依然是這種讀法。
2、押入聲韻的古詩
剛才舉例的兩首詞蘇軾《念奴嬌》、岳飛《滿江紅》是押入聲韻,古詩中押入聲韻的也多了去了。 杜甫的《自京赴奉先縣詠懷五百字》,用普通話讀起來也不押韻:
窮年憂黎元,嘆息腸內熱。取笑同學翁,浩歌彌激烈。非無江海志,蕭灑送日月。生逢堯舜君,不忍便永訣。節選有趣的是,普通話裡雖然這些入聲字都消失了,但是西北和南方的很多方言還留有入聲,他們讀起古詩詞來別有味道,很多普通話不押韻的詩,用某些方言讀是押韻的。
三、為什麼大多數古詩詞用今天的普通話讀起來依然押韻呢?雖然有不少古詩今天讀起來不押韻,但是讀起來押韻的還是佔大多數。
這就需要感謝那些編制韻書的人了。自從隋朝人(早一點的魏晉時期也有一些影響不大的韻書)制定了比較完備的韻書以後,詩人作詩一直延續著使用韻書的傳統。
古人科舉考試以官方韻書為標準,考詩賦的時候,押韻和平仄都要依照韻書,否則被稱之為落韻,如果落韻可能因此出局或者降級錄取。因此讀書人對於押韻絕對不能犯糊塗,例如唐朝錢起試帖詩《湘靈鼓瑟》,通篇押【青】韻,一字不錯:
善鼓雲和瑟,常聞帝子靈。馮夷空自舞,楚客不堪聽。苦調悽金石,清音入杳冥。蒼梧來怨慕,白芷動芳馨。流水傳瀟浦,悲風過洞庭。曲終人不見,江上數峰青。韻書從隋朝《切韻》延續下來,與生活中的語音越來越有差距。因此對於古人來說,背韻書也是一件苦差事,作詩時搞不好就落韻。前幾天老街寫過一篇 《“狀元郎”被詩韻絆倒 曹雪芹馬失前蹄 什麼是該死十三元?》,即使曹雪芹在《紅樓夢》中也有落韻出律的詩。
甚至清朝在科舉考試的時候依然要按照平水韻(清朝改編為佩文詩韻),下面是一首五言八韻16句的試帖詩, 《陰陰夏木囀黃鸝》(李惺,嘉慶丁丑翰林)長夏千章木,濃陰百囀鸝; 雙襟黃似繡,一帶綠成帷;葉暗佇蹤久,枝高送響遲; 舌尖風剪剪,身外雨絲絲;坐宛遮雲母,歌能鬥雪兒; 好音難自閟,炎景不曾知;楊柳三義路,櫻桃四月時; 幽情煩鼓吹,寫出畫中詩。其中第十句,歌能鬥雪兒,“兒”普通話發er, 今天還有不少地方方言發ni、yi,這就是近似於古音的發音。倒數第二句,幽情煩鼓吹,吹,這裡是名詞發仄聲,與今天的一聲也不同,這也是古韻書的發音。這首詩其他的字我們讀起來都比較符合今天的普通話了。
結語我們今天讀詩依舊押韻,是因為傳統文化沒有被割裂,咱們是世界上唯一文化延續到今天的文明古國。
因為我們有著強大的民族自信和深厚的文化基礎,所以無論什麼時代,我們屢次折服和融合外來文化。
從古詩詞上就能看出來,元朝人來了,不管你說哪門子蒙古語,詩人們依舊用平水韻作詩;滿族人來了,也不管你說哪門子滿語,詩人們還是用平水韻作詩。甚至元朝的蒙古族詩人、清朝的滿族詩人都學會了用平水韻作詩,例如金國皇帝完顏亮、清朝才子納蘭容若等。
隋唐以來,歷朝歷代詩歌都堅持使用傳統韻書 ,沒有脫離傳統音韻系統,一直傳到了今天。我們今天還能夠閱讀古詩文,應該感謝那些堅持的人,希望這種傳統不要從我們這一代斷裂。
-
4 # 發現歷史
這是不對的。舉個例子,
山行
唐 · 杜牧
遠上寒山石徑斜,白雲生處有人家。
停車坐愛楓林晚,霜葉紅於二月花。
再比如
《過故人莊》
唐:孟浩然
故人具雞黍,邀我至田家。
綠樹村邊合,青山郭外斜。
開軒面場圃,把酒話桑麻。
待到重陽日,還來就菊花。
還有一首
《聲聲慢·尋尋覓覓》
南宋:李清照
尋尋覓覓,冷冷清清,悽悽慘慘慼戚。乍暖還寒時候,最難將息。三杯兩盞淡酒,怎敵他、晚來風急?雁過也,正傷心,卻是舊時相識。
滿地黃花堆積。憔悴損,如今有誰堪摘?守著窗兒,獨自怎生得黑?梧桐更兼細雨,到黃昏、點點滴滴。這次第,怎一個愁字了得!
很明顯,韻腳的讀音在今天有的已經發生了變化,有的是韻母有的是聲調,這是為什麼呢?這是由於地區不同,會有不同的方言,時代不同,會有不同的雅言,也就是官方通用語言。而這些都會直接影響詩詞的創作,押韻與否。當時押韻,今天未必還押韻。
那怎麼辦呢?大的原則是不必都按古音,而想按古音也未必清楚當時的讀音。還有就是讀詩詞都是當代人服務的。不過也有例外,那就是一些重要的字,如韻腳,還是遵循古音為好。那怎麼辦呢?這時如果不押韻,一定要查一查。@宋詞鐵粉 @秉燭讀春秋
-
5 # 毋講爾聽
唐韻廣韻與客語的如何對應關係。拼音部分是客語讀法拼音。客語雖然很古老,也有不壓古詩的情況,有些讀音是接近上古音,如臻韻讀in真韻和un文韻。也有讀成文讀音和口語音兩種造成不壓韻的。命(文讀min,口語miang)。
回覆列表
因為他們都是用中國古漢語寫的,所以在今天用普通話讀來依舊壓韻。
要知道普通話是融合了多個地方語言而成,包含了多個名族的語言特徵,但其主體依舊是古漢語。古代詩人寫作也一樣,他們基本都是漢人,古漢語的傳承者,所以在他們的詩詞之中,古漢語基本為主體組成部分。對於我們而言,那些詞語的讀法,發音基本都是吻合的,讀起來朗朗上口也是如此了。
對於一些少數名族的詩詞而言,也是有的。但是翻譯成漢語就不一定壓韻了。用普通話讀的話更不好說了。不過我相信如果用他們名族的語言,發音去讀,肯定很多地方依舊是壓韻的。因為審美是共通的嘛。