Moon river, wider than a mile.
I"m crossing you in style someday, old dream-makers, you heartbreaker.
Whenever you are going,
I am going your way, two drifters, off to see the world.
There is such a lot of world to see.
We are after the same rainbow s end, waiting round the bend.
My huckleberry friend, Moon rive and me.
中文歌詞是:
月亮河,寬不過一英里。
總有一天我檜優雅地遇見你。
織夢的人啊,那傷心的人。
無論你將去何方,我都會追隨著你。
兩個流浪的人想去看看這世界。
有如此廣闊的世界站我們欣賞。
我們跟隨同一道彩虹的末端。
在那弧線上彼此等候。
我那可愛的老朋友。
還有月亮河和我
Moon river, wider than a mile.
I"m crossing you in style someday, old dream-makers, you heartbreaker.
Whenever you are going,
I am going your way, two drifters, off to see the world.
There is such a lot of world to see.
We are after the same rainbow s end, waiting round the bend.
My huckleberry friend, Moon rive and me.
中文歌詞是:
月亮河,寬不過一英里。
總有一天我檜優雅地遇見你。
織夢的人啊,那傷心的人。
無論你將去何方,我都會追隨著你。
兩個流浪的人想去看看這世界。
有如此廣闊的世界站我們欣賞。
我們跟隨同一道彩虹的末端。
在那弧線上彼此等候。
我那可愛的老朋友。
還有月亮河和我