1、No matter the ending is perfect or not, you cannot disappear from my world.
譯文:我的世界不允許你的消失,不管結局是否完美。
2、Love is a carefully designed lie.
3、Promises are often like the butterfly, which disappear after beautiful hover.
譯文:承諾常常很像蝴蝶,美麗的飛盤旋然後不見。
4、Fading is true while flowering is past。
譯文:凋謝是真實的 盛開只是一種過去。
5、Why I have never catched the happiness? Whenever I want you ,I will be accompanyed by the memory of...
為什麼幸福總是擦肩而過,偶爾想你的時候….就讓….回憶來陪我。
6、Love ,promised between the fingers;Finger rift,twisted in the love.
譯文:愛情,在指縫間承諾;指縫,在愛情下交纏。
7、If you weeped for the missing sunset,you would miss all the shining stars.
譯文:如果你為著錯過夕陽而哭泣,那麼你就要錯群星了 。
8、to feel the flame of dreaming and to feel the moment of dancing,when all the romance is far away,the eternity is always there.
譯文:感受夢的火焰,感覺飛舞瞬間,當一切浪漫遙遠,永恆依然。
9、 No one indebted for others,while many people don"t know how to cherish others.
譯文:沒有誰對不起誰,只有誰不懂得珍惜誰。
10、Eternity is not a distance but a decision.
譯文:永遠不是一種距離,而是一種決定。
1、No matter the ending is perfect or not, you cannot disappear from my world.
譯文:我的世界不允許你的消失,不管結局是否完美。
2、Love is a carefully designed lie.
3、Promises are often like the butterfly, which disappear after beautiful hover.
譯文:承諾常常很像蝴蝶,美麗的飛盤旋然後不見。
4、Fading is true while flowering is past。
譯文:凋謝是真實的 盛開只是一種過去。
5、Why I have never catched the happiness? Whenever I want you ,I will be accompanyed by the memory of...
為什麼幸福總是擦肩而過,偶爾想你的時候….就讓….回憶來陪我。
6、Love ,promised between the fingers;Finger rift,twisted in the love.
譯文:愛情,在指縫間承諾;指縫,在愛情下交纏。
7、If you weeped for the missing sunset,you would miss all the shining stars.
譯文:如果你為著錯過夕陽而哭泣,那麼你就要錯群星了 。
8、to feel the flame of dreaming and to feel the moment of dancing,when all the romance is far away,the eternity is always there.
譯文:感受夢的火焰,感覺飛舞瞬間,當一切浪漫遙遠,永恆依然。
9、 No one indebted for others,while many people don"t know how to cherish others.
譯文:沒有誰對不起誰,只有誰不懂得珍惜誰。
10、Eternity is not a distance but a decision.
譯文:永遠不是一種距離,而是一種決定。