回覆列表
-
1 # 使用者9537581782931
-
2 # 影片好笑
power cord china中國電力線雙語例句:
1、Bind the ends of the cord together with thread.用線把這根繩子的兩端捆紮起來。
2、For its part, apple ( AAPL) has done a good job marketing features like its meticulouslymachined thinner body and an even trimmer “ lightning ” charging cord.就蘋果(Apple)而言,iPhone5有許多令人眩目的新特性,例如天衣無縫的纖細造型,抑或是閃亮登場的“閃電”充電介面。
revenue一般指主營業務收入,一般出現在利潤表中(income statement)profit 就是指利潤,大多數地方都能用,經常出現在報表專案中比如PBIT=profit boefore interest&tax ,營業利潤operating profitturnover的意思有點多:
1、指收入,營業額;
2、週轉的意思,比如inventory turnover rate存貨週轉率;
3、staff turnover rate 人員變動率gain的意思應該是叫利得,指單筆交易收入扣除成本及費用之後的數字,比如gain of disposal of fixed assets 處置固定資產的利得income 意思也是收入,但這個詞很少單獨使用,一般都是與其他詞合在一起形成專有名詞,income statement 利潤表 taxable income 應稅收入 proceeds 一般指的單筆交易的收入所得,根據我的印象,一般都是用在處置的收入。比如你要表達處置金融資產的收入額,一般用proceeds from disposal of financial assets不用revenue 或者income。以上是我學習acca培養出的語感,不同國家的會計書還是有些差異的,僅供參考