回覆列表
  • 1 # 堇山老翁

    我對新聞寫作的認識!

    新聞產生於社會中,來自於人民群眾生活生產實踐中。離開了人的生活與生產活動。新聞就成了無源之水,無本之木。

    新聞文體的特殊作用和地位,使它形成了區別於其他文體的寫作原則。

    第一,它要用確鑿的,生動的,新鮮的,具體的,典型的事實表現主題。來影響,感染讀者和聽眾。

    第二,真實是新聞的生命。用事實說話是它的主要標誌。也是新聞在群眾中能產生特殊作用基本原因。

    第三,新聞具有階級性,針對性和政治性。

    第四,新聞寫作的基本要求,概括地說。就是要新又要簡短。並要迅速及時,在時間,地點,人名,地名,事實,數字上都要準確無誤。

  • 2 # 牛哥聊風味

    對於創作,書本,旅行,識人,缺一不可!同樣,讀書工作家庭生活也很重要,這樣才是一個完整的人生!

    但這不代表沒有側重,曾經我最重視體驗人生,旅行,工作,現場演出,做訪問,慢慢的出去少了,發現書本還有人參不透,同樣不利看到人生真實!

    根據自己的生活階段,一邊創作,一邊認真的生活,可以理論為主也可以現實為主,終究會互相指引的!

    創作原型,話語,思考,可能來自生活,但不是複製。而是思考,昇華,甚至藝術的頓悟!

    從生活中不僅有知識積累,藝術修養,還有人性感知,以及現實深層思考!

    不論你年紀多大,都有生活,並不是要很多閱歷經歷才能創作,因為你的當下體驗感受思考,就是生活,未來不可複製!

    好好生活,好好創作,創作本身也是一種生活態度

  • 3 # 幸福南城

    好的作品,來源於生活,又高於生活,它只是把生活中各個方面的事例濃縮概括到一個事件當中,所以說好的作品必須來源於實際生活中,並且在生活中有原型,雖然不可能固定到一個人,一件事,但可以是幾個人和幾件事的概括和總和,不從實際生活中寫出的作品,只能是假大空,天馬行空,不著邊際,不結合實際。

  • 4 # 楊玉坤

    永遠只為內心寫作,只有內心才會真實地告訴他,他的自私、他的高尚是多麼突出。內心讓他真實地瞭解自己,一旦瞭解了自己也就瞭解了世界。

  • 5 # AI聽音看影的蝸牛

    藝術源自生活,體驗不同的生活,感悟不同的領域,融入不同的人群,有時候寫文章更多的是敘述我們與他人的人生百態,當然,高品質的文章離不開好的文筆,多看,多寫。我也在學習中,大家一起交流!

  • 6 # 杜朝陽

    怎樣才能寫出好作品,是不是創作都離不開原型 ,我是這樣理解的。

    好作品就是現實社會生活的再現,是對現實生活中的某些原始素材進行選擇、提煉、加工、集中、概括,創造出既能體現社會生活本質與規律,又具有鮮明、生動、獨特個性的藝術形象,使作品所反映的社會生活,比實際生活更強烈、更集中、更典型、更理想,更有靈魂。

    好的作品不僅來源於生活,還反應作者對生活閱歷,思想意識、生活經驗、藝術修養等的不同;使生活原型達到藝術形象的途徑也各有不同,對於歷史還是現實,不同的作家都有不同的體驗和感受。這種深入精神靈魂的感受和體驗需要表達出來,就是一部活靈活現的生活原型,是一部好作品 ,因為作者透過自己熟悉而又具有一定典型性的歷史和現實的感悟為基礎,再加入其他生活素材,真真切切是用心和情感流露出來的東西,所以我認為好作品離不開生活原型。

  • 7 # 冰是沉睡的水6124

    一,怎樣寫出好的作品。

    1.多讀。這是沒得商量的,有人說這是為了積累,為了培養語感……其實不然,以這樣的目的來讀書註定是讀不好的。要我說,讀書最有價值的地方是對文學審美水平的提升,讀多了書,尤其讀多了好書,個人的文學鑑賞能力自然會有所提升,這是無須懷疑的事實。如果你想寫一篇文章,寫一篇好文章,那你至少也得懂得什麼是好吧。字與字沒什麼區別,但把不同的字串成一句話,則高低立見,把一句句的話連成一篇文章,更是天壤之別,這種識別文章、鑑賞文章的能力大都是在連續的閱讀中逐漸得以提高的。

    另外,讀書的第二點用處是給寫作提供個模板,從語法到文風,從結構到題材,甚至標點符號的使用……在初期的寫作中是可以全盤照搬那些優秀作品的。當然,當寫作越發熟練以後,一定記得要拋離過去使用過的模板。模板是輔助你學會走路的柺杖,當你能自己直立行走了,你還對柺杖戀戀不捨,那你一定是個瘸子。

    2.多寫。如果讀是一個學的過程,那寫就是用,不用你學它幹嘛?英語為啥學起來費這麼大勁,而漢語我們卻能張口就來,難道是英語要比漢語還難學?貌似不是如此吧!在平時的寫作中,一定要注意去刻意地用那些你剛剛學到的寫作技巧。比如,你讀了《老人與海》,深為其語言的簡練精微而折服,所以,你就應該在你的一些文章中試著用這種方式,並不一定是你喜歡這樣,而是為了寫得好些,你必須要這麼做。

    3.多悟。“悟”是假的,只是為了格式上整齊一些罷了……其實是要你多去經歷一些事情,然後加以思考,“只上學來終覺淺,絕知此事要躬行”。書上學不來你想要的所有事情,並不是每個經濟學家都可以靠炒股賺錢。菲茲傑拉德寫蓋茨比不是全憑的想象,生活在上流社會的拜金環境中,蓋茨比是真實存在的,他就是菲茲傑拉德親眼所見的那些人,甚至就是作者他自己。麥爾維爾在寫《白鯨》前,也是做過水手的。塞萬提斯經歷了坎坷波折的一生,才會有《堂吉訶德》這樣的著作……沒有經歷過,感同身受地去體驗過,那你怎麼會寫出真實動人的東西。

    4.最後推薦幾本有關寫作的書吧,不說百裡挑一,至少也是親讀有愛的:

    《一本小小的紅色寫作書》(布蘭登·羅伊爾)

    《完全寫作指南:從提筆就怕到想寫就寫》(勞拉·布朗)

    《寫作課:何為好,何為不好,如何能寫好》(艾麗斯·馬蒂森)

    二,生活原型,

    首先,個人覺得這是優秀作品所必須的,作品不能是無源之水,無本之木。

    再之,原型可以有,但是不能拘泥於原型,可以雜糅些自己的看法,可以從原型中抽象出典型特徵,

  • 8 # 有料知事

    我認為是的

    在這裡,我們都是新人,所以我們要互相扶持!對於如何寫出一部好的作品,我本人有幾點體會,有一點是值得注重的,那就是這部作品的吸引力,不管是針對誰的吸引力,更重要的是要針對我們自己,我們創作了這部作品,就理所當然的清楚自己作品裡的劇情發展故事,但要是劇情故事真的能夠連我們自己都能吸引住的話,那麼這部作品也算是成功了!我就是這樣的,我每天急切的想要寫,因為我自己的這部作品未來情節的吸引力對我來說實在是太大了,我想急切的把這部作品的激情燃燒!二點,我們不能因為和起點合作的問題而對自己的作品產生消極的態度,不能因為沒有點選而停止,要順其自然,就如老子說過的,道法自然!每天的更新不能是被逼而寫,應該是充滿熱情!這樣的狀態寫出來的才是更好的!三點,不要懷疑自己的作品,既然走了這條路,就要堅定的走到底,我們要以多種角度觀看自己的作品,一種是作為讀者的角度看,一種以書中人物的角度看,一種是以作者的角度看,當達到入魔的角度,也算是有成效了!我有時候寫完三千字之後,腦子裡就一片空白,如果有和我一樣狀態的朋友們,我建議你們外出透透氣,效果會不錯的!這些也只是我的個人觀點,如果各位還有什麼更好的點子,請加入討論當中,所謂三個臭皮匠賽過諸葛亮。

    其次“是不是創作都離不開生活原型”

    我認為是的

    任何一個作家創作都離不開其生活的根源,這個根源我想就有他的故土記憶、童年。他經驗的一山一水、一草一木,生活中的每一個細節,城市在作品中留下陳跡。”諾貝爾文學獎取得者莫言如此暗示。

      此間正值第五次漢學家文學翻譯國際研討會,諾貝爾文學獎取得者莫言應邀出席,期間,來自世界各地的漢學家與莫言、賈平凹、餘華等中國作家對話。

      莫言用現場嘉賓羅季奧諾夫舉例認為假如可以的話他就稱號其為小羅,這就是把一個外華人的名字停止了中國化的辦理。

      “文學翻譯實際上是翻譯家和作家之間一種‘語言格鬥’。”莫言說,每個作家的語言都各有特色和本人的格調,對於翻譯家來講,第一就是要把文字“吃透”,相熟得像本人寫的一樣,“吃透”有難度。在翻譯過程當中,可以做一些技術性辦理,既還能夠忠誠於作家本意,又可以讓西方讀者更易於蒙受。

      俄羅斯漢學家羅奧季諾夫現場表達了本人“吃透”的看法。“‘吃透’譯成俄文要怎麼說?我想到一個詞,但是它又要再譯成中文,應該不是‘吃透’,而是‘啃透’才比較恰當,還可以是‘喝透’。”

      “說一千道一萬,作家還是‘玩語言’的。”莫言認為,語言是作家的第一追求,只管如今作家大多都使用普通話寫作,但是很多作品中還是有處所方言特色。莫言建議,作家在運用“方言土語”寫作時,應該把它“馴化”,這樣更利於被廣闊讀者所蒙受和了解,也有利於漢語的豐碩開展。

    莫言與作家們在一起交換。 賀俊怡 攝

      “有些作家說本人的語言遭到了外國作家的影響,實際上是受了中國翻譯家的影響,譯本和原文之間有一種精力上的血肉聯絡。”莫言舉例說,本人在讀翻譯家李文俊翻譯的威廉·福克納的作品時, 史上最衰翻牆男,就能感覺到他把帶有作家格調的母語轉譯成了此外一種語言,這就是最高境界的翻譯。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 月薪五千,房貸兩千,有小孩子,怎樣把日子過好?