回覆列表
  • 1 # yknnh3832

      【原句】:久在樊籠裡,復得返自然”  【譯文】:長久地困在籠子裡面,現在總算又能夠返回到大自然了。  【分析】:表達了作者厭惡官場,熱愛田園生活,追求精神上的自由和獨立。  【出典】:東晉陶淵明《歸園田居》其一  注:  1、《歸園田居》陶淵明  少無適俗韻,性本愛丘山。誤落塵網中,一去三十年。  羈鳥戀舊林,池魚思故淵。開荒南野際,守拙歸園田。  方宅十餘畝,草屋八九間。榆柳蔭後簷,桃李羅堂前。  曖曖遠人村,依依墟里煙。狗吠深巷中,雞鳴桑樹顛。  戶庭無塵雜,虛室有餘閒。久在樊籠裡,復得返自然。  2、註釋:  ①適俗:適應世俗。韻:情調、風度。  ②塵網:指塵世,官府生活汙濁而又拘束,猶如網羅。這裡指仕途。  ③三十年:吳仁杰認為當作“十三年”。陶淵明自太元十八年(三九三)初仕為江州祭酒,到義熙元年(四○五)辭彭澤令歸田,恰好是十三個年頭。  ④羈鳥:籠中之鳥。池魚:池塘之魚。鳥戀舊林、魚思故淵,借喻自己懷戀舊居。  ⑤南野:一本作南畝。際:間。  ⑥守拙:守正不阿。潘岳《閒居賦序》有“巧官”“拙官”二詞,巧官即善於鑽營,拙官即一些守正不阿的人。守拙的含義即守正不阿。  ⑦方:讀作“旁”。這句是說住宅周圍有土地十餘畝。  ⑧蔭:廕庇。 ⑨羅:羅列。 ⑩暖曖:暗淡的樣子。  ⑾依依:輕柔的樣子。墟里:村落。  ⑿這兩句全是化用漢樂府《雞鳴》篇的“雞鳴高樹顛,犬吠深宮中”之意。  ⒀戶庭:門庭。塵雜:塵俗雜事。 ⒁虛室:閒靜的屋子。餘閒:閒暇。  ⒂樊:柵欄。樊籠:蓄鳥工具,這裡比喻仕途。返自然:指歸耕園田。這兩句是說自己象籠中的鳥一樣,重返大自然,獲得自由。  3、譯文:  少年時就沒有迎合世俗的本性,天性原本熱愛山川田園(生活)。  錯誤地陷落在人世的羅網中,一去三十個年頭。  關在籠中的鳥兒依戀居住過的樹林,養在池中的魚兒思念生活過的深潭。  到南邊的原野裡去開荒,固守愚拙,回鄉過田園生活。  住宅四周有十多畝地,茅草房子有八、九間。  榆樹、柳樹遮掩著後簷,桃樹、李樹羅列在堂前。  遠遠的住人村落依稀可見,樹落上的炊煙隨風輕柔地飄升。  狗在深巷裡叫,雞在桑樹頂鳴。  門庭裡沒有世俗瑣雜的事情煩擾,空房中有的是空閒的時間。  長久地困在籠子裡面,現在總算又能夠返回到大自然了。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 《有色金屬》龍頭分別為那些個股?