回覆列表
  • 1 # 小姜妹兒

    If I die young bury me in satin   如果我年輕時死了,把我埋在緞中   

    Lay me down on a bed of roses   讓我躺在滿是玫瑰的床上   

    Sink me in the river at dawn   讓我黎明時沉在河水中   

    Send me away with the words of a love song   讓情歌中的詞句將我帶走   

    oh oh oh oh   Lord make me a rainbow, I’ll shine down on my mother   上帝把我變成彩虹,我會照耀我的母親   

    She"ll know I’m safe with you when she stands under my colors, oh and   當她站在我散發的顏色裡,她會知道我很安全   

    Life ain"t always what you think it ought to be, no   生活不總像你認為的那樣  Ain"t even grey, but she buries her baby   甚至是灰色的,但是她埋葬了她的孩子 The sharp knife of a short life, well   鋒利的刀的短暫的生命   

    I’ve had just enough time   我有足夠的時間   

    If I die young bury me in satin   如果我年輕時死了,把我埋在緞中   

    Lay me down on a bed of roses   讓我躺在滿是玫瑰的床上   

    Sink me in the river at dawn   讓我黎明時沉在河水中   

    Send me away with the words of a love song   讓情歌中的詞句將我帶走   The sharp knife of a short life, well   鋒利的刀的短暫的生命  

    I’ve had just enough time   我有足夠的時間   

    And I’ll be wearing white when I come into your kingdom   我穿著白色的衣服走進你的王國

    I’m as green as the ring on my little cold finger   我就像我冰冷的手指上的戒指一樣綠   

    I’ve never known the lovin" of a man   我從來沒有聽說過一個人的真愛   

    But it sure felt nice when he was holding my hand   但確實感覺很好,當他握著我的手   

    There’s a boy here in town says he’ll love my forever   有一個男孩在說他會永遠愛我   

    Who would have thought forever could be severed by   誰曾想到永遠會斷絕了  The sharp knife of a short life, well   鋒利的刀的短暫的生命  

    I’ve had just enough time   我有足夠的時間  

    So put on your best boys and I’ll wear my pearls   所以穿上你最好的,我將會戴上我的珍珠   

    What I never did is done   我從來沒有完成他   

    A penny for my thoughts, oh no I’ll sell them for a dollar   對於我的想法,一分錢,哦不,我會賣掉一美元   

    *They"re* worth so much more after I’m a goner   他們在我離開後會更有價值  And maybe then you’ll *hear* the words I been singin’   也許你會聽到我在歌唱   

    Funny when your dead how people start listenin’當你死後人們開始聽是多麼的有趣   

    If I die young bury me in satin   如果我年輕時死了,把我埋在緞中   

    Lay me down on a bed of roses   讓我躺在滿是玫瑰的床上   

    Sink me in the river at dawn   讓我黎明時沉在河水中   

    Send me away with the words of a love song   讓情歌中的詞句將我帶走   

    oh oh oh oh   

    The ballad of a dove   鴿子的歌聲   

    Go with peace and love   帶著和平和愛離開   

    Gather up your tears, keep ‘em in your pocket   收拾你的淚水,把它們放在你的口袋裡   

    Save them for a time when your really gonna need them oh   拯救他們的時候,你的真正需要他們   

    The sharp knife of a short life, well   鋒利的刀的短暫的生命   

    I’ve had just enough time   我有足夠的時間   

    So put on your best boys and I’ll wear my pearls   所以穿上你最好的,我將會戴上我的珍珠

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 清朝的文武官員是怎麼分的?