首頁>Club>
6
回覆列表
  • 1 # ptszr2734

    翻譯:湖光翠綠之美,山嵐顏色之妙,都在朝日初升,夕陽未下時才最濃豔。出自:明袁宏道《遊六橋待月記》原文選段:然杭人遊湖,止午、未、申三時。其實湖光染翠之工,山嵐設色之妙,皆在朝日始出,未下夕舂,始極其濃媚。月景尤不可言,花態柳情,山容水意,別是一種趣味。釋義:然而杭州人遊覽西湖,卻僅在上午十一時到下午五時之間;其實湖光翠綠之美,山嵐顏色之妙,都在朝日初升,夕陽未下時才最濃豔。月景之美,更是難以形容。那花的姿態,柳的柔情,山的顏色,水的意味,更是別有情趣韻味。湖光染翠:湖水成為綠色。設色:用顏色描繪。夕舂(chōng):夕陽。擴充套件資料主題思想:作者撇開一般所共賞的湖光山色,著重描寫西湖六橋(蘇堤上由南而北的六座石拱橋,名為映波、鎖瀾、望山、壓堤、東浦、跨虹)一帶的春月景色,從初春的梅桃杏爭妍到一天的朝煙、夕嵐、月下的獨特美景,用簡潔輕快的筆墨加以描寫,寫出西湖“別是一種趣味”的風致。作者成就:袁宏道認為民間的通俗文學正是"無聞無識"的"真聲",而加以推崇。他在《敘小修詩》《陶孝若枕中囈引》等文章裡都有這方面的論述。“要以情真而語直,故勞人思婦有時愈於學士大夫,而呻吟之所得,往往快於平時。"總的看來,宏道的文藝思想頗為複雜,他的"性靈說",比其兄宗道的"學問說"影響更大;在打破封建思想束縛,掃除前、後七子擬古文風,變粉飾為本色,變公式為率真方面,發揮的作用也更大。袁宏道反對盲目擬古,主張文隨時變。他在《與江進之尺牘》中說:"世道既變,文亦因之。今之不必摹古者也,亦勢也。"在《雪濤閣集序》中說:"唯識時之士,……襲古人語言之跡而冒以為古,是處嚴冬而襲夏之葛者也。"為此,他強調文學要隨時代而變化,反對前、後七子的擬古傾向。

  • 2 # maimi32709

    此處“工”的含義為“精、精巧”。解析:“湖光染翠之工”一句中的"工"為形容詞活用作名詞。查閱古漢語常用字典後可知,“工”的形容詞義只有一種,即“精、精巧”,如下:因此句中“工”的含義即為“精巧”;根據語境,可意譯為“精美“、”精妙”等。不完整句的翻譯即為“其實湖光翠綠的精秒……”。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 如何去追一個自己喜歡的女生?