回覆列表
  • 1 # 手機使用者82492461589

    Journeys end in lovers meeting.

    —William Shakespeare, Twelfth Night

    “漂泊止於愛人的相遇。”

    這句選自莎士比亞的一首愛情詩歌。可以理解為戀人總在旅行的終點相會,直到遇見TA,你才會找到歸屬感;或者只有走過自我修煉的旅程,你才會遇到最適合的人。

    If equal affection cannot be, let the more loving one be me.

    —W. H. Auden, The More Loving One

    “若深情不能對等,願愛得更多的人是我。”

    出自W.H.奧登的《愛得更多的人》。

    When do you know it is over?

    Maybe when you feel more in love with your memories than the person standing in front of you.

    —Gunnar Ardelius, I Need You More Than I Love You and I Love You to Bits

    “什麼時候,你知道結束了?”

    “也許是,當這個人站在你面前時,你更愛那些愛的記憶。“

    這兩句是瑞典作家格納·阿德里尤斯的《比起愛你,我更需要你》的一個對話。作者用一頁一個小場景或者小對話的方式,去推進故事,沒有花過多精力在細節上。書中兩個人分手時都很痛苦,甚至希望回到從前,想起曾經的美好。但是愛情就是這麼消失了,你看著眼前這個人,你更愛回憶。

    I took a deep breath and listened to the old brag of my heart; I am, I am, I am.

    —Sylvia Plath, The Bell Jar

    “我深深地嘆了一口氣,諦聽我自己心臟一如既往的自誇。我存在著,我存在著,我存在著。”

    自白派女詩人普拉斯在自傳體小說《鐘形罩》中,用三個“I am”來模擬心臟跳動的節奏,同時暗示了自信、自負、自大的心理狀態,令人驚豔的一句。

    Once upon a time there was a boy who loved a girl, and her laughter was a question he wanted to spend his whole life answering.

    —Nicole Krauss, The History of Love

    “從前有位男孩愛上了一位女孩,她的笑聲是他想用一生去回答的問題。”

    出自美國當代女作家尼科爾·克勞斯的第二本小說,也是非常暢銷的一本小說《愛的歷史》。與“和你一起慢慢變老”之類的說法相比,這一句真是有刻骨的純真與浪漫。

    Lift not the painted veil which those who live / Call Life

    —Percy Bysshe Shelley, Lift Not the Painted Veil Which Those Who Live

    “莫去掀起那描畫的面紗,那芸芸眾生,稱之為生活。”

    來自雪萊的詩《別揭開這華麗的面紗》。雪萊曾說:“一切崇高的詩都是無限的,好像一棵果實,潛藏著所有的橡樹。我們固然可以拉開一層層的罩紗,可是潛藏在深處的赤裸的美卻不曾完全被揭露過。”確實,我們固然可以揭開生活的面紗去追求心中的真理,但是卻少有成功者,這到底是上天的嫉妒還是俗世的假面所致?

    (同時,向大家推薦索默斯特·毛姆的小說《華麗的面紗》,以及由約翰·卡蘭執導的影片《面紗》,會對此詩更有感觸)

    Do I dare / Disturb the universe?

    —T. S. Eliot, “The Love Song of J. Alfred Prufrock”

    “我可有勇氣攪亂這個宇宙?”

    這句選自史·託·艾略特的著名詩作《普魯弗洛克的情歌》,想必我們每個人都曾在內心充滿神經質地有此一問吧?當然我們也可以把它想象成普魯弗洛克代表卑微的人類在上帝面前弱弱地問了一句。人類的敬畏天地卻內心狂傲,狀貌謙卑卻慾壑難填,見識短淺卻心機無窮,都可以在這弱弱一問中體味出來。

    Had I not seen the Sun, I could have borne the shade.

    —Emily Dickinson, Had I not seen the Sun

    “我本可以忍受黑暗,如果我不曾見過Sunny。”

    想必大家都讀過艾米莉·狄金森的《如果我不曾見過太陽》吧。當你擁有過幸福的體驗,任何一點苦難都會變得格外明顯強烈。人為什麼會麻木,因為從出生到死亡都生活在一種單一的情緒中,所以安於這種生活而沒有任何跌宕的感受,就像《美麗新世界》被安排好的人生,但一旦某個人的感情被觸動,他體會到一種別樣的而前所未有的東西,就再也沒辦法忍受那固有的“黑暗”了。

    Beauty is an enormous, unmerited gift given randomly, stupidly.

    —Khaled Hosseini, And the Mountains Echoed

    “美貌是個巨大而不當的禮物,來得既任意,又愚蠢。”

    這句出自胡塞尼的《群山回唱》。

    My apologies to an old lover for treating the new one as first.

    —Wisawa Szymborska, Pod jedną gwiazdką

    “我要向舊日的戀人道歉,因為我對新人如同初戀。”

    出自辛波斯卡 《在一顆小星星底下》。或許,在每一份感情裡都是應該真心地對待對方,但同時又會對曾經的戀人感到抱歉。

    Sometimes it’s hard to accept the truth because the lies sound so much better.

    —Dan Brown, The Da Vinci Code

    “真相有時之所以難以被接受,是因為謊言聽起來美好多了。”

    這是丹·布朗《達芬奇密碼》中的話。我們都知道真相往往是殘酷的,而編織的謊言往往讓人感到美好,那麼你會選擇接受真相還是生活在謊言裡呢?

    It is the time you have wasted for your rose that makes your rose so important.

    —Antoine de Saint-Exupéry, Le Petit Prince

    “正因為你為你的玫瑰花費了時間,這才使你的玫瑰變得如此重要。”

    此句選自聖埃克蘇佩裡《小王子》。

    You forget what you want to remember, and you remember what you want to forget.

    —Cormac McCarthy, The Road

    “你忘了你想要牢記的,但你卻牢記了你想要忘卻的。”

    出自科馬克·麥卡錫的《路》。

    Can a man still be brave if he"s afraid? – Bran Stark

    That is the only time a man can be brave. – Eddard Stark

    布蘭:“人在恐懼的時候還能勇敢嗎?”

    艾德:“人唯有恐懼的時候方能勇敢。”

    這兩句選自喬治·馬丁的《冰與火之歌》。

    面對恐懼,你是否能夠做到勇敢呢?

    Memories warm you up from the inside. But they also tear you apart.

    —Haruki Murakami, Kafka on the Shore

    “回憶溫暖了你的內心。但是,他們也把你撕裂。”

    選自村上春樹的《海邊的卡夫卡》。

    All of life is an act of letting go, but what hurts the most is not taking a moment to say goodbye.

    —Yann Martel, Life of Pi

    “人生也許就是不斷地放下,然而令人痛心的是,我都沒能好好地與他們道別。”

    出自揚·馬特爾的《少年Pi的奇幻漂流》。

    I wondered if that was how forgiveness budded; not with the fanfare of epiphany, but with pain gathering its things, packing up, and slipping away unannounced in the middle of the night.

    —Khaled Hosseini, The Kite Runner

    “我心下尋思,是否寬恕就這樣萌生?它並非隨著神靈顯身的玄妙而來,而是痛苦在經過一番收拾之後,終於打點完畢,在深夜悄然退去,催生了它。”

    選自胡塞尼的《追風箏的人》。

    It does not do well to dwell on dreams and forget to live, remember that.

    —J.K. Rowling, Harry Potter and the Philosopher"s Stone

    “記住,不要依賴夢想而忘記生活。”

    選自JK羅琳《哈利·波特與魔法石》。

    And now that you don’t have to be perfect, you can be good.

    —John Steinbeck, East of Eden

    “現在你不必做到完美,你可以做得很好。”

    選自約翰·斯坦貝克的《伊甸之東》。

    Tomorrow is always fresh, with no mistakes in it yet.

    —L. M. Montgomery, Anne of Green Gables

    “明天永遠是嶄新、尚無錯誤的一天。”

    出自露西·莫德·蒙哥瑪利的《綠山牆的安妮》。

    So we beat on, boats against the current, borne back ceaselessly into the past.

    —F. Scott Fitzgerald, The Great Gatsby

    “於是我們泛舟而上,逆流前行,卻不斷被衝回過去。”

    出自弗·司各特·菲茨傑拉德的《了不起的蓋茨比》。我們一天接一天地向未來和希望前行,但如同逆水行舟,我們卻不斷被水流衝回到過去。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 南紅和翡翠哪個價效比高?