Jamaica Farewell
Down the way where the nights are gay
And the sun shines daily on the mountaintop
I took a trip on a sailing ship
But when i reached jamaica i made her stop
Chorus:
Now i"m sad to say
I"m on my way (on my way)
I won"t be back for many a day
My heart is down
My head is turning around
I had to leave a little girl in kingston town
Sounds of laughter everywhere
And the dancing girls sway to and fro
I must declare my heart is there
Though i have been from maine to mexico
Still i"m sad to say
"yeah, robert g."
Down at the market you can hear
Ladies cry out while on their heads they bear
Ackev rice, salt fish are nice
Oh the rum is fine anytime of year
"on my way harry. holy cow. i don"t know!"
很充滿異國風情的曲調,不是麼?
《JAMAICA FAREWELL》(告別牙買加)這是我多年以來就想聽到的一首歌,我第一次知道“告別牙買加”這首歌是在高中(或者是初中?)的英語教材的書後面單詞表前面附錄裡。當時年幼,在樹上看到了告別牙買加的歌詞,雖然非常淺顯簡單,也沒有什麼情節,可我依然被感動,深深地迷上了那樣的故事。
當時只能夠看歌詞,從歌詞大意看,是一首牙買加的民歌,好像講述的是一位漂泊天涯的旅客和一位者在牙買加首都金斯敦城的小姑娘的愛情故事。
南太平洋的海水泛著深藍,
而我即將要趕向那波浪的更深更藍處。
親愛的姑娘,
我回望那夕陽中溫柔起伏的群山,
淚水流下了我的雙頰,
因為我知道再沒有機會
回到這個不屬於我的小島。
我只是個匆匆的過客,
你亦有自己的生活。
也許是天定此劫
讓我的小船停靠在牙買加,
讓我在這個陌生的異地遇見了你。
人生就是不斷的相遇,
註定相見就不必迴避。
請記住所有屬於我們兩的歡樂,
忘卻一切的不愉快吧,
人生本來短暫,
何必再讓昨日的苦惱煩擾未來?
我們能微笑著相見,
應該也能夠微笑著說再見,
微笑著永不回頭。
我只是一株沒有根的行走的草,
替自己在荒原招魂。
請原諒我這樣的悄然離去,
因為一個沒有未來的遊子,
如何能承諾另一個人的未來?
在金斯頓港的岸邊,
請用海水寄給我一個微笑吧,
讓我相信我也有能力給別人帶來快樂。
然後我會回望,
回望那夕陽中溫柔起伏的群山,
回望所有已化塵土的歲月,
放縱的讓淚水洗滌自己的雙眼,
然後,微笑,
然後轉身離去。
Farewell jamaica!
Farewell my love!
是一個讓人悲傷的故事,細聽平和如細浪輕風的曲調,卻只能觸控到一種淡淡的傷感。即使真的要離開,也不一定非要痛哭流涕,也不一定非要哭喊著撕碎歲月的花布然後揚在風中,不是麼?
Jamaica Farewell
Down the way where the nights are gay
And the sun shines daily on the mountaintop
I took a trip on a sailing ship
But when i reached jamaica i made her stop
Chorus:
Now i"m sad to say
I"m on my way (on my way)
I won"t be back for many a day
My heart is down
My head is turning around
I had to leave a little girl in kingston town
Sounds of laughter everywhere
And the dancing girls sway to and fro
I must declare my heart is there
Though i have been from maine to mexico
Chorus:
Still i"m sad to say
I"m on my way (on my way)
I won"t be back for many a day
My heart is down
My head is turning around
I had to leave a little girl in kingston town
"yeah, robert g."
Down at the market you can hear
Ladies cry out while on their heads they bear
Ackev rice, salt fish are nice
Oh the rum is fine anytime of year
Chorus:
Now i"m sad to say
I"m on my way (on my way)
I won"t be back for many a day
My heart is down
My head is turning around
I had to leave a little girl in kingston town
Down the way where the nights are gay
And the sun shines daily on the mountaintop
I took a trip on a sailing ship
But when i reached jamaica i made her stop
Chorus:
Now i"m sad to say
I"m on my way (on my way)
I won"t be back for many a day
My heart is down
My head is turning around
I had to leave a little girl in kingston town
I had to leave a little girl in kingston town
I had to leave a little girl in kingston town
"on my way harry. holy cow. i don"t know!"
很充滿異國風情的曲調,不是麼?
《JAMAICA FAREWELL》(告別牙買加)這是我多年以來就想聽到的一首歌,我第一次知道“告別牙買加”這首歌是在高中(或者是初中?)的英語教材的書後面單詞表前面附錄裡。當時年幼,在樹上看到了告別牙買加的歌詞,雖然非常淺顯簡單,也沒有什麼情節,可我依然被感動,深深地迷上了那樣的故事。
當時只能夠看歌詞,從歌詞大意看,是一首牙買加的民歌,好像講述的是一位漂泊天涯的旅客和一位者在牙買加首都金斯敦城的小姑娘的愛情故事。
南太平洋的海水泛著深藍,
而我即將要趕向那波浪的更深更藍處。
親愛的姑娘,
我回望那夕陽中溫柔起伏的群山,
淚水流下了我的雙頰,
因為我知道再沒有機會
回到這個不屬於我的小島。
我只是個匆匆的過客,
你亦有自己的生活。
也許是天定此劫
讓我的小船停靠在牙買加,
讓我在這個陌生的異地遇見了你。
人生就是不斷的相遇,
註定相見就不必迴避。
請記住所有屬於我們兩的歡樂,
忘卻一切的不愉快吧,
人生本來短暫,
何必再讓昨日的苦惱煩擾未來?
我們能微笑著相見,
應該也能夠微笑著說再見,
微笑著永不回頭。
我只是一株沒有根的行走的草,
替自己在荒原招魂。
請原諒我這樣的悄然離去,
因為一個沒有未來的遊子,
如何能承諾另一個人的未來?
在金斯頓港的岸邊,
請用海水寄給我一個微笑吧,
讓我相信我也有能力給別人帶來快樂。
然後我會回望,
回望那夕陽中溫柔起伏的群山,
回望所有已化塵土的歲月,
放縱的讓淚水洗滌自己的雙眼,
然後,微笑,
然後轉身離去。
Farewell jamaica!
Farewell my love!
是一個讓人悲傷的故事,細聽平和如細浪輕風的曲調,卻只能觸控到一種淡淡的傷感。即使真的要離開,也不一定非要痛哭流涕,也不一定非要哭喊著撕碎歲月的花布然後揚在風中,不是麼?