樓高獨倚,心和月亮都有一樣寂寞惆悵的情緒,不知是圓好還是鉤好。
深刻描述了詩作者當時的心緒,剪不斷理還亂是離愁,別是一番滋味在心頭。心和月亮都尷尬的處在不圓不鉤的狀態,微妙的寂寞和無人可解的孤單。
原句來自
傷情最是晚涼天.憔悴斯人不堪憐.
邀酒摧腸三杯醉.尋香驚夢五更寒.
釵頭鳳斜卿有淚.荼蘼花了我無緣.
小樓寂寞心與月.也難如鉤也難圓.
這首定場詩改編自當代人的作品,作者是馬季先生之子馬東。馬東少年時喜讀《紅樓夢》《南唐二主詞》《納蘭詞》等,該詩是馬東二十歲時在澳洲留學期間戀愛失敗寫下的傷感作品,原詩收錄於1995年出版的汪景壽、曾惠傑著《馬季傳:笑灑人間》第十一章,詩名《無題》,題下有馬東自注“少年荒唐,雖幼稚,情卻真!”,原詩:“傷情最是晚涼天,憔悴斯人不堪憐。邀酒摧腸三杯醉,尋香驚夢五更寒。釵頭鳳斜卿有淚,荼靡花了我無緣。小樓寂寞心宇月,也難如鉤也難圓。”筆者筆錄此定場詩時,根據郭德綱演出時的發音,將“不堪憐”改為“不堪言”,並仿照李白《聞王昌齡左遷龍標遙有此寄》中名句“我寄愁心與明月”的意境,將“心宇月”(亦有“新宇月”“新雨月”“心語月”等寫法流傳)改為“心與月”
1:憂傷的情感在秋日深晚孤涼之時最是濃重,這樣憔悴的人此時不忍憐嘆。
2:取來酒痛心的飲下只三杯便已醉去,夢中求尋佳人突然驚醒已是深夜五更寒悄淒冷。
3:醒後似幻到你眼中含淚釵飾不整鳳頭偏歪的樣子,現已到
荼蘼花(代表最後的希望,春天已去)都凋落了我知道是沒有因緣了。
4:在這淒寒的深夜我獨自一人夢醒於這孤獨小樓,此刻心向那冷清長夜中的月一樣,即不能彎美如殘鉤,也不能合滿如圓月。
樓高獨倚,心和月亮都有一樣寂寞惆悵的情緒,不知是圓好還是鉤好。
深刻描述了詩作者當時的心緒,剪不斷理還亂是離愁,別是一番滋味在心頭。心和月亮都尷尬的處在不圓不鉤的狀態,微妙的寂寞和無人可解的孤單。
原句來自
傷情最是晚涼天.憔悴斯人不堪憐.
邀酒摧腸三杯醉.尋香驚夢五更寒.
釵頭鳳斜卿有淚.荼蘼花了我無緣.
小樓寂寞心與月.也難如鉤也難圓.
這首定場詩改編自當代人的作品,作者是馬季先生之子馬東。馬東少年時喜讀《紅樓夢》《南唐二主詞》《納蘭詞》等,該詩是馬東二十歲時在澳洲留學期間戀愛失敗寫下的傷感作品,原詩收錄於1995年出版的汪景壽、曾惠傑著《馬季傳:笑灑人間》第十一章,詩名《無題》,題下有馬東自注“少年荒唐,雖幼稚,情卻真!”,原詩:“傷情最是晚涼天,憔悴斯人不堪憐。邀酒摧腸三杯醉,尋香驚夢五更寒。釵頭鳳斜卿有淚,荼靡花了我無緣。小樓寂寞心宇月,也難如鉤也難圓。”筆者筆錄此定場詩時,根據郭德綱演出時的發音,將“不堪憐”改為“不堪言”,並仿照李白《聞王昌齡左遷龍標遙有此寄》中名句“我寄愁心與明月”的意境,將“心宇月”(亦有“新宇月”“新雨月”“心語月”等寫法流傳)改為“心與月”
1:憂傷的情感在秋日深晚孤涼之時最是濃重,這樣憔悴的人此時不忍憐嘆。
2:取來酒痛心的飲下只三杯便已醉去,夢中求尋佳人突然驚醒已是深夜五更寒悄淒冷。
3:醒後似幻到你眼中含淚釵飾不整鳳頭偏歪的樣子,現已到
荼蘼花(代表最後的希望,春天已去)都凋落了我知道是沒有因緣了。
4:在這淒寒的深夜我獨自一人夢醒於這孤獨小樓,此刻心向那冷清長夜中的月一樣,即不能彎美如殘鉤,也不能合滿如圓月。