英文讀音:英式[ɪn ðə eɪˈtiːn; ˈeɪtiːn sɪksˈtiːn; ˈsɪkstiːns];美式[ɪn [ðə ˌeˈtin ˌsɪksˈtins]the 在原因前讀作 [ɪn],1860s 的是讀作濁子音[z]。主要就是把1860拆為18和60兩個數,最後要讀出s的音
擴充套件:時間段,表示一段特定的時間,我們可以說:在這個時間段內,發生了某件事情;或者,某人計劃在某個時段做什麼事情。在英文裡,”時間段”該如何表達呢?
你可以說:period of time(注意,有時也可以直接說period,同樣可表示“時段”),或者你也可以使用time frame這個說法。Will個人感覺time frame多用於偏專業化的場景中,而period of time則更為通用。
另外,英文中還有個說法“time window”(時間視窗),其實也可以指一段特定的時間。
不多說廢話,我們看例句:
During this period of time, he made a lot of money by selling stuff on ebay.(在這段時間,他透過在ebay上賣東西掙了一大筆錢)
It’s impossible to finished the project in such a small time frame. (要在這麼短的時間段裡完成此專案是不可能的)
The work should be done in a time frame of thirty working days.(該工作應當在30個工作日的時段內完工)
英文讀音:英式[ɪn ðə eɪˈtiːn; ˈeɪtiːn sɪksˈtiːn; ˈsɪkstiːns];美式[ɪn [ðə ˌeˈtin ˌsɪksˈtins]the 在原因前讀作 [ɪn],1860s 的是讀作濁子音[z]。主要就是把1860拆為18和60兩個數,最後要讀出s的音
擴充套件:時間段,表示一段特定的時間,我們可以說:在這個時間段內,發生了某件事情;或者,某人計劃在某個時段做什麼事情。在英文裡,”時間段”該如何表達呢?
你可以說:period of time(注意,有時也可以直接說period,同樣可表示“時段”),或者你也可以使用time frame這個說法。Will個人感覺time frame多用於偏專業化的場景中,而period of time則更為通用。
另外,英文中還有個說法“time window”(時間視窗),其實也可以指一段特定的時間。
不多說廢話,我們看例句:
During this period of time, he made a lot of money by selling stuff on ebay.(在這段時間,他透過在ebay上賣東西掙了一大筆錢)
It’s impossible to finished the project in such a small time frame. (要在這麼短的時間段裡完成此專案是不可能的)
The work should be done in a time frame of thirty working days.(該工作應當在30個工作日的時段內完工)