回覆列表
  • 1 # 滴逃逃

    翻譯:冉有!我恐怕該責備你了。

    原文

    季氏將伐顓臾。冉有、季路見於孔子曰:“季氏將有事於顓臾。”

    孔子曰:“求!無乃爾是過與?夫顓臾,昔者先王以為東蒙主,且在邦域之中矣,是社稷之臣也。何以伐為?”

    冉有曰:“夫子欲之,吾二臣者皆不欲也。”

    孔子曰:“求!周任有言曰:‘陳力就列,不能者止。’危而不持,顛而不扶,則將焉用彼相矣?且爾言過矣。虎兕出於柙,龜玉毀於櫝中,是誰之過與?”

    冉有曰:“今夫顓臾,固而近於費。今不取,後世必為子孫憂。”

    孔子曰:“求!君子疾夫舍曰欲之而必為之辭。丘也聞有國有家者,不患寡而患不均,不患貧而患不安。蓋均無貧,和無寡,安無傾。夫如是,故遠人不服,則修文德以來之。既來之,則安之。今由與求也,相夫子,遠人不服、而不能來也;邦分崩離析、而不能守也:而謀動干戈於邦內。吾恐季孫之憂,不在顓臾,而在蕭牆之內也。”

    翻譯

    季孫氏將要討伐顓臾。冉有、季路拜見孔子說:“季孫氏準備對顓臾採取軍事行動。”

    孔子說:“冉有!我恐怕該責備你了。那顓臾,從前先王把他當作主管東蒙山祭祀的人,而且它地處魯國境內。這是魯國的臣屬,為什麼要討伐它呢?”

    冉有說:“季孫要這麼幹,我們兩個做臣下的都不願意。”

    孔子說:“冉有!周任有句話說:‘能施展才能就擔任那職位,不能這樣做則不擔任那職務。’盲人遇到危險卻不去護持,將要跌倒卻不去攙扶,那何必要用那個做相的人呢?況且你的話錯了,老虎和犀牛從籠子裡跑出,龜甲和玉器在匣子裡被毀壞,這是誰的過錯呢?”

    冉有說:“如今顓臾城牆堅固而且靠近費城,現在不奪取,後世一定會成為子孫們的憂慮。”

    孔子說:“冉有!君子厭惡那種不說自己想去做卻偏要編造藉口來搪塞態度的人。我聽說士大夫都有自己的封地,他們不怕財富不多而怕分配不均勻,不怕民眾不多而怕不安定。財物分配公平合理,就沒有貧窮;上下和睦,就不必擔心人少;社會安定,國家就沒有傾覆的危險。

    依照這個道理,原來的遠方的人不歸服,就發揚文治教化來使他歸服;使他來了之後,就要使他安定下來。如今由與求兩人輔佐季孫,遠方的人不歸服,卻不能使他們來;國家四分五裂而不能保持它的穩定統一;反而在境內策劃興起干戈。我恐怕季孫氏的憂慮,不在顓臾,而是在魯國內部。”

    擴充套件資料

    創作背景

    本句出自春秋戰國時期由孔子及其弟子編纂的《論語·季氏將伐顓臾》,是選自《論語》中的一篇散文,文中記述了孔子和冉有的一場對話,集中討論魯國貴族季氏企圖發動戰爭,攻打小國顓臾的問題,明確表達孔子反對武力征伐,主張“仁者愛人”的思想。全文雖由對話構成,但語言流暢,富於變化,有濃厚的論辯色彩。

    春秋末年,諸侯公室日衰,掌朝政的卿大夫之爭也日趨激烈。魯大夫季孫、孟孫、叔孫曾“三分公室。而後季孫氏權勢日益增大。魯哀公時,季康子為擴大勢力,急欲吞併顓臾,從而謀求奪取魯國政權。季康子的家臣冉求和子路,把情況通報孔子,孔子即反對季氏伐顓同時對冉求子路進行批評教育。《季氏將伐顓臾》此文即是記錄了這一對話。

    作者簡介

    孔子(前551-前479),名丘,字仲尼。春秋末期魯華人,儒家學派的創始人。中國古代思想家、教育家。他開創了私人講學的風氣,倡導仁、義、禮、智、信。孔子曾帶領部分弟子周遊列國前後達十三年,晚年修訂六經。

    相傳孔子曾問禮於老子,有弟子三千,其中賢人七十二。孔子去世後,其弟子及其再傳弟子把孔子及其弟子的言行語錄和思想記錄下來,整理編成儒家經典《論語》。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 夢到有人向自己求婚?