告訴你哈,孫猴子是在東漢時期大鬧天宮的你的問題也忒好了 證據:唐僧是唐朝人,孫悟空在花果山下壓了五百年,從唐朝倒五百年是東漢(得有孫悟空這個猴兒)再告你一下孫悟空的原型西域“胡僧”說 “猢猻”為“胡僧”的訛稱。當時,西域普遍信仰佛教,唐僧在西域碰到幾個胡僧是不稀奇的。中國 孫悟空老百姓向來有把一些名字喊轉的習慣,把“胡僧”喊成“猢猻”,也是可以理解的。在中原人眼裡,胡人體毛髮達,基本上屬於進化不完全型別,把他們看成猴子,即為“猢猻”。而且,胡人性格直爽,跟“悟空”也很象。綜上所述,孫悟空原型為胡僧。研究學術,有時候不能鑽書本,西遊記作為市民話本小說,本身就是個通俗的東西。唐代高僧“釋悟空”說 釋悟空的俗家姓名叫車奉朝,公元751年隨張光韜出使西域,因病在犍陀羅國出家,公元789年回到京師。釋悟空較玄奘晚了40多年,但是他的出境地點也始自西安,回來時在西域從事翻譯和傳教活動多年,留下了許多事蹟和傳說。有學者認為,在“取經”故事漫長的流變過程中,人們逐漸將釋悟空的名字與傳說中陪同唐僧取經的“猴行者”的名字聯絡並捏合在一起,逐漸形成了“孫悟空”的藝術形象。 大鬧天宮實際上有“兩鬧”。緣於天廷的兩次招安都不遂他之意願,因而有“大鬧”之舉。一鬧天宮是一次招安騙他當了“弼馬溫”,而“弼馬溫”(未入流)即不入天神之流,孫悟空一氣之下打出南天門。“二鬧”天宮是二次招安“齊天大聖”之職有名無實,連參加蟠桃大會的資格都沒有,於是他“攪亂蟠桃大會”,“偷御酒”,“竊仙丹”把他的滿腔憤恨盡情發洩。與天廷的“神兵神將”進行了正面交鋒,其場面之激烈可以想象。然而,縱有十萬“神兵天將”也難敵“齊天大聖”隻手。“打得那九曜星閉門閉戶,四天王無影無形”(第7回)。縱觀“二鬧天宮”,“一鬧”遠不如“二鬧”,一鬧其實是為“二鬧”作鋪墊,是“二鬧”的預演,從而把孫悟空的反抗性層層深入地推進。“皇帝輪流坐,明年到我家”(第7回)更是把他那反抗精神推向了一個光輝的頂點。“石磐陀”說 哈爾濱師範大學中文系教授張錦池在研究取經故事流變過程後得出結論,認為孫悟空的現實原型為《三藏法師傳》所載玄奘西行最困難時所收胡人弟子石磐陀。理由是:孫悟空之於唐僧和石磐陀之於玄奘,(1)嚮導作用相類;(2)解決危難作用相若;(3)行者身份相同;(4)師徒間微妙關係相似;(5)石磐陀乃胡僧,胡僧與“猢猻”音近。在宗教思想指引下,“唐僧取經,胡僧幫忙”易傳為“唐僧取經,猢猻幫忙”,從而為玄奘取經故事的神魔化提供了契機。 2003年10月29日,在山西稷山縣青龍寺內發現的“玄奘取經圖”,其繪製時間比《西遊記》成書時間早近百年。 大名鼎鼎的齊天大聖孫悟空“誕生”於東勝神洲傲來國花果山山頂一塊仙石之中。關於它的身世原本在《西遊記》中“歷歷可考”。可是近日卻有媒體報道,專家透過對甘肅榆林石窟中的壁畫《唐僧取經圖》進行研究後發現,壁畫中一位緊隨唐僧的尖嘴猴腮的胡人正是孫悟空的原型。 此文提出,敦煌研究院名譽院長段文傑先生曾撰文指出,圖中的猴形人即孫悟空原型,名叫石磐陀,其家鄉在今甘肅省安西縣鎖陽城一帶,所以孫悟空應該是甘肅人。“無支祁”說 中國神話中的水怪。他的形狀像猿猴,塌鼻子,凸額頭,白頭青身,火眼金睛。他的頭頸長達百尺,力氣超過九頭大象。 《太平廣記》卷四六七引《戎幕閒談》中有詳細的無支祁的傳說。無支祁的故事,至少流傳了五百多年以後,才出現了唐僧取經的故事,其中最早寫唐僧取經故事的,是明初蒙古族戲曲作家楊訥(字景賢,號汝齋),所作雜劇今知有十八種,現存《劉行首》和《西遊記》兩種。楊訥的雜劇《西遊記》,寫民間傳說唐僧取經的故事。元代戲曲作家吳昌齡的雜劇《唐三藏西天取經》中,出現了孫悟空的形象,且有“無支祁是他姊妹”語。可見孫悟空的人物塑造,已經借鑑了無支祁的形象。無支祁的故事,廣泛流傳八百年以後,吳承恩才加工整理《西遊記》,象《太平廣記》這樣的大書,喜採民間傳說的吳承恩,不可能不讀,正象魯迅先生說的,“明吳承恩演《西遊記》,又移其神變奮迅之狀於孫悟空。”宋元以來,禹伏無支祁的故事,在民間廣為流傳,家喻戶曉,吳承恩的《西遊記》問世以後,無支祁的形象,逐漸為孫悟空替代。 如果說,元雜劇中的孫悟空形象是受無支祁影響,吳承恩筆下的孫悟空則是無支祁的化身。無支祁被大禹鎖在龜山足下,孫悟空被如來佛壓在五行山下;無支祁形若猿猴,孫悟空本來就是猴像,其“搏擊騰踔疾奔,輕利倏忽”之狀亦無異。印度神猴哈奴曼 魯迅認為孫悟空源自淮渦水神無支祁,胡適卻認為其原型是印度神猴哈奴曼。 胡研究員介紹,《西遊記》成書後,雖流傳數百年,但普通讀者對於其中人物故事的來源演變一直不甚了了,活像它本來就是“石頭縫裡蹦出來個孫猴子”一樣。直到魯迅的《中國小說史略》開一代先河,“孫悟空”究竟是何方神聖,才作為一個嚴肅的學術問題擺在桌面上。 魯迅認為,魏晉以來,佛教典籍的翻譯漸多,所以印度的故事也在民間廣泛流傳,文人們喜歡其新穎奇異,於是有意或無意中使用,於是這些故事慢慢變得中國化。具體到孫悟空的人物形象,魯迅則認為應當來自中國民間傳說,他舉唐朝人李公佐小說中的怪獸———淮渦水神無支祁為證,認為孫悟空是由此演變而來的,從而認定孫悟空的原型來自中國本土。 胡適對此看法不同,他說:“我總疑心這個神通廣大的猴子不是國貨,乃是一件從印度進口的。也許連無支祁的神話也是受了印度影響而仿造的。”他在印度最古老的史詩《羅摩衍那》中找到一個神猴哈奴曼,認為這才是孫悟空最早的原型。 陳寅恪論證孫悟空原型確係哈奴曼,甘肅壁畫中的圖案卻表明《西遊記》故事在唐代已有流傳。 史學大家陳寅恪由於對佛經極為熟悉,不僅驗證孫悟空的原型即《羅摩衍那》中的哈奴曼,而且又以另一部《賢愚經》作為復證,他發現“大鬧天宮”的故事,本來源自兩個絕不相干的印度民間故事,傳入中國後,佛經傳播者在講說時有意無意將二者合一。 上世紀初敦煌學的建立,為《西遊記》人物故事的流變又增添了一些新的形象史料,主要是壁畫,既有單人徒步,身背背架的影象,又有類似“猴行者”的胡人牽馬隨行的影象,可見人物故事是經過歷代增益的。 近幾年日本有些學者又提出孫悟空形象源於佛典的說法。他們在一些佛教典籍中找出有關獼猴、猿猴或猴屬護法神將的記述,認為它們才是孫悟空的原型。 近年敦煌研究院名譽院長段文傑發表《新發現玄奘取經圖探討》,重點對甘肅現存的六組西夏時期的《玄奘取經圖》進行了探討,並介紹說類似故事在唐代已在民間流傳。五代後周時期,揚州壽寧寺藏經院內還儲存著一壁畫《玄奘取經圖》,當時人們嘆為“絕筆”。這幅壁畫最晚是後周作品,惜寺院已毀,壁畫無存。 《西遊記》基本人物框架在元代形成,印度神猴經過藏傳佛教再創造變成孫悟空。 胡研究員在研究中發現,雖然以上說法都有證據學基礎,但是玄奘取經的故事自唐到宋,流行了幾百年,變化增添的人物故事相當緩慢,而其故事的豐富性卻在元代出現了“井噴式”爆發。他認為,按段文傑等文物專家經常以晚明吳承恩之創作為據,而沒有考慮到元代已經出現了《西遊記》雜劇和“詩話”的事實。胡研究員指出,從《永樂大典》殘本中析出的文獻中,已經有數段後世小說《西遊記》的故事,尤其是一篇北韓(專題,相簿)漢文文獻《樸通事諺解》中“車遲國鬥法”中孫行者的故事非常重要。著名文學家、翻譯家趙景深認為,《樸通事諺解》一書“約刊於元代”。南韓翰林大學金敏鎬教授也提出此書成於元朝至正七年(1347年)。此外,去年山西稷山縣還發現元代的“玄奘取經圖”壁畫。這些都證明後世《西遊記》的基本故事人物框架很可能是在元代形成的。 據記者查證,關於段文傑先生認定孫悟空是甘肅人的報道實屬以訛傳訛。哈爾濱師範大學中文系博士鍾雯早在2002年4月27日即在《光明日報》撰文指出,關於孫悟空形象來自石磐陀的說法是張錦池先生提出的。 福建順昌的神猴文化 福建省順昌縣考古工作者日前在位於順昌縣城西北部的寶山主峰上發現了一處始建於元末明初時期的孫悟空兄弟合葬墓。 孫悟空兄弟合葬墓位於海拔1305米的寶山主峰南天門後的雙聖廟內。雙聖廟始建於元末明初,建築面積大約18平方米,廟內是一座並立著兩塊石碑的古代合葬墓,墓寬2.9米,深1.3米,墓形呈八字形外撇。 兩塊墓碑並立在高出地面0.43米的墓臺上,碑高均為0.8米。左碑上方橫刻“寶峰”兩個楷書小字,中間豎刻“齊天大聖”4個楷書大字,大字下端橫刻“神位”兩個小字,碑文外框以浮雕如意卷草裝飾;右碑豎刻“通天大聖”4個楷書大字,大字下端橫刻“神位”兩個小字,碑文外框以浮雕如意卷草花紋裝飾。 “齊天大聖”孫悟空是海內外華人熟悉的神話人物,而“通天大聖”卻沒有在明代小說家吳承恩的《西遊記》裡出現過,幾乎無人知曉。王益民經過研究考證,在元末明初蒙古族戲劇家楊景賢撰寫的《西遊記》雜劇裡尋找到了“通天大聖”這一形象。據王益民介紹,楊景賢撰寫的《西遊記》雜劇裡有一段孫悟空的自白:“小聖弟兄姊妹五人:大姊驪山老母、二姊巫枝祗、大兄齊天大聖、小聖通天大聖、三弟耍耍三郎”。順昌寶山雙聖廟內的兩塊墓碑是“齊天大聖”在左、“通天大聖”居右,這與古代以左為尊的禮儀習俗相符;另外,“齊天大聖”墓碑上方刻有“寶峰”二字,而“通天大聖”墓碑上則略去此二字,弟從兄意非常明顯;再者,“齊天大聖”墓碑上的裝飾圖案較之“通天大聖”的墓碑更加豐富講究。由此可以斷定,雙聖廟內的兩塊墓碑表明這是孫悟空兄弟的合葬墓。 明代小說家吳承恩在撰寫小說《西遊記》的過程中,為刻畫突出人物個性的需要將齊天大聖的名號用到了通天大聖的頭上,並將傳說中的通天大聖兄弟姊妹所擁有的高超本領全部集中到了齊天大聖一個人物身上,從而塑造了一個廣為後人傳誦的神話英雄人物。關於孫悟空原型的爭論 吳承恩《西遊記》成書至今以有很漫長的歷史,其書中主角的爭論至今仍然頗受爭議。其中最可得到廣大認可的是印度神猴為其原型的說法。其實這是一種曲解:孫悟空的原型是吳承恩本人,在當時的年代,社會之黑暗。作者以寫書的形式發洩出來。其中孫悟空大鬧天宮,自封齊天大聖為經典段落。其中就包含了作者吳承恩對當時社會某種現象的不滿而抒發出的情緒。而孫悟空原型的爭論,全部只是著書中其作家的理解和猜測。至今並沒有確鑿的證據。因為吳承恩先生早已故去了,他可以說既是孫悟空的父親又是孫悟空其人。其著書的艱辛是你我所能想象的到的。其孫悟空的家鄉花果山相信是作者看破世俗心中嚮往的居所。孫悟空是中國土生土長的人物,而印度的神猴只是和它相像罷了。請人們不要誤以為孫悟空是印度傳入中國。 孫悟空深入人心的功勞源於六小齡童家族所做出的貢獻。其父六齡童在電影《三打白骨精》中的孫悟空扮相堪稱經典。對六小齡童在《西遊記》劇中所飾演的孫悟空有很深遠的影響。他們家族幾代猴王,可以說吳承恩創作了孫悟空的人,而六小齡童的家族則賦予了孫悟空的神。上海美術電影製片廠所拍攝的《西遊記》系列在國內外都有著深遠的影響。電視劇和動畫片的相繼出現,讓熱愛《西遊記》的觀眾們更加簡單地瞭解名著。他們的功勞是不可抹殺的!季羨林對孫悟空原型的看法 季羨林在他1978的學術著作《〈西遊記〉裡面的印度成分》提到了他對孫悟空原型的看法。 “ 中國著名的古典長篇神魔小說《西遊記》與印度神話的關係,多少年來在中國學者中意見就有分歧,有的學者主張是受了印度的影響,有的學者則否認此說。這個爭論集中到小說主人公孫悟空(孫猴子)身上。胡適、鄭振鐸、陳寅恪等主前者,而魯迅等則主後者。魯迅在他所著的《中國小說史略》中說:"明吳承恩演《西遊記》,又移其神變奮迅之狀於孫悟空,於是禹伏無支祁故事遂以堙昧也。"我不敢說孫悟空身上一點兒無支祁的影子都沒有。但是從整個的《西遊記》受印度的影響至深且巨這種情況來看,與其說孫悟空受無支祁的影響,毋寧說他受印度大史詩《羅摩衍那》中的猴子那羅、哈奴曼等的影響更切合實際。因為玄奘的其他兩個弟子豬八戒和沙僧,都能在漢譯佛經中找到根源,為什麼獨獨情況最鮮明的孫悟空卻偏是受無支祁的影響呢?這樣說實在過分牽強。無支祁的神話,除了在中國個別地區流行外,實在流行不廣,無足輕重。有的學者甚至說,《羅摩衍那》過去沒有漢譯本,難以影響中國。這種說法亦近兒戲。民間神話傳說的流傳,往往靠口頭傳佈,不一定寫成文章後才能流傳,這一點可以說是已經成為常識了。”
告訴你哈,孫猴子是在東漢時期大鬧天宮的你的問題也忒好了 證據:唐僧是唐朝人,孫悟空在花果山下壓了五百年,從唐朝倒五百年是東漢(得有孫悟空這個猴兒)再告你一下孫悟空的原型西域“胡僧”說 “猢猻”為“胡僧”的訛稱。當時,西域普遍信仰佛教,唐僧在西域碰到幾個胡僧是不稀奇的。中國 孫悟空老百姓向來有把一些名字喊轉的習慣,把“胡僧”喊成“猢猻”,也是可以理解的。在中原人眼裡,胡人體毛髮達,基本上屬於進化不完全型別,把他們看成猴子,即為“猢猻”。而且,胡人性格直爽,跟“悟空”也很象。綜上所述,孫悟空原型為胡僧。研究學術,有時候不能鑽書本,西遊記作為市民話本小說,本身就是個通俗的東西。唐代高僧“釋悟空”說 釋悟空的俗家姓名叫車奉朝,公元751年隨張光韜出使西域,因病在犍陀羅國出家,公元789年回到京師。釋悟空較玄奘晚了40多年,但是他的出境地點也始自西安,回來時在西域從事翻譯和傳教活動多年,留下了許多事蹟和傳說。有學者認為,在“取經”故事漫長的流變過程中,人們逐漸將釋悟空的名字與傳說中陪同唐僧取經的“猴行者”的名字聯絡並捏合在一起,逐漸形成了“孫悟空”的藝術形象。 大鬧天宮實際上有“兩鬧”。緣於天廷的兩次招安都不遂他之意願,因而有“大鬧”之舉。一鬧天宮是一次招安騙他當了“弼馬溫”,而“弼馬溫”(未入流)即不入天神之流,孫悟空一氣之下打出南天門。“二鬧”天宮是二次招安“齊天大聖”之職有名無實,連參加蟠桃大會的資格都沒有,於是他“攪亂蟠桃大會”,“偷御酒”,“竊仙丹”把他的滿腔憤恨盡情發洩。與天廷的“神兵神將”進行了正面交鋒,其場面之激烈可以想象。然而,縱有十萬“神兵天將”也難敵“齊天大聖”隻手。“打得那九曜星閉門閉戶,四天王無影無形”(第7回)。縱觀“二鬧天宮”,“一鬧”遠不如“二鬧”,一鬧其實是為“二鬧”作鋪墊,是“二鬧”的預演,從而把孫悟空的反抗性層層深入地推進。“皇帝輪流坐,明年到我家”(第7回)更是把他那反抗精神推向了一個光輝的頂點。“石磐陀”說 哈爾濱師範大學中文系教授張錦池在研究取經故事流變過程後得出結論,認為孫悟空的現實原型為《三藏法師傳》所載玄奘西行最困難時所收胡人弟子石磐陀。理由是:孫悟空之於唐僧和石磐陀之於玄奘,(1)嚮導作用相類;(2)解決危難作用相若;(3)行者身份相同;(4)師徒間微妙關係相似;(5)石磐陀乃胡僧,胡僧與“猢猻”音近。在宗教思想指引下,“唐僧取經,胡僧幫忙”易傳為“唐僧取經,猢猻幫忙”,從而為玄奘取經故事的神魔化提供了契機。 2003年10月29日,在山西稷山縣青龍寺內發現的“玄奘取經圖”,其繪製時間比《西遊記》成書時間早近百年。 大名鼎鼎的齊天大聖孫悟空“誕生”於東勝神洲傲來國花果山山頂一塊仙石之中。關於它的身世原本在《西遊記》中“歷歷可考”。可是近日卻有媒體報道,專家透過對甘肅榆林石窟中的壁畫《唐僧取經圖》進行研究後發現,壁畫中一位緊隨唐僧的尖嘴猴腮的胡人正是孫悟空的原型。 此文提出,敦煌研究院名譽院長段文傑先生曾撰文指出,圖中的猴形人即孫悟空原型,名叫石磐陀,其家鄉在今甘肅省安西縣鎖陽城一帶,所以孫悟空應該是甘肅人。“無支祁”說 中國神話中的水怪。他的形狀像猿猴,塌鼻子,凸額頭,白頭青身,火眼金睛。他的頭頸長達百尺,力氣超過九頭大象。 《太平廣記》卷四六七引《戎幕閒談》中有詳細的無支祁的傳說。無支祁的故事,至少流傳了五百多年以後,才出現了唐僧取經的故事,其中最早寫唐僧取經故事的,是明初蒙古族戲曲作家楊訥(字景賢,號汝齋),所作雜劇今知有十八種,現存《劉行首》和《西遊記》兩種。楊訥的雜劇《西遊記》,寫民間傳說唐僧取經的故事。元代戲曲作家吳昌齡的雜劇《唐三藏西天取經》中,出現了孫悟空的形象,且有“無支祁是他姊妹”語。可見孫悟空的人物塑造,已經借鑑了無支祁的形象。無支祁的故事,廣泛流傳八百年以後,吳承恩才加工整理《西遊記》,象《太平廣記》這樣的大書,喜採民間傳說的吳承恩,不可能不讀,正象魯迅先生說的,“明吳承恩演《西遊記》,又移其神變奮迅之狀於孫悟空。”宋元以來,禹伏無支祁的故事,在民間廣為流傳,家喻戶曉,吳承恩的《西遊記》問世以後,無支祁的形象,逐漸為孫悟空替代。 如果說,元雜劇中的孫悟空形象是受無支祁影響,吳承恩筆下的孫悟空則是無支祁的化身。無支祁被大禹鎖在龜山足下,孫悟空被如來佛壓在五行山下;無支祁形若猿猴,孫悟空本來就是猴像,其“搏擊騰踔疾奔,輕利倏忽”之狀亦無異。印度神猴哈奴曼 魯迅認為孫悟空源自淮渦水神無支祁,胡適卻認為其原型是印度神猴哈奴曼。 胡研究員介紹,《西遊記》成書後,雖流傳數百年,但普通讀者對於其中人物故事的來源演變一直不甚了了,活像它本來就是“石頭縫裡蹦出來個孫猴子”一樣。直到魯迅的《中國小說史略》開一代先河,“孫悟空”究竟是何方神聖,才作為一個嚴肅的學術問題擺在桌面上。 魯迅認為,魏晉以來,佛教典籍的翻譯漸多,所以印度的故事也在民間廣泛流傳,文人們喜歡其新穎奇異,於是有意或無意中使用,於是這些故事慢慢變得中國化。具體到孫悟空的人物形象,魯迅則認為應當來自中國民間傳說,他舉唐朝人李公佐小說中的怪獸———淮渦水神無支祁為證,認為孫悟空是由此演變而來的,從而認定孫悟空的原型來自中國本土。 胡適對此看法不同,他說:“我總疑心這個神通廣大的猴子不是國貨,乃是一件從印度進口的。也許連無支祁的神話也是受了印度影響而仿造的。”他在印度最古老的史詩《羅摩衍那》中找到一個神猴哈奴曼,認為這才是孫悟空最早的原型。 陳寅恪論證孫悟空原型確係哈奴曼,甘肅壁畫中的圖案卻表明《西遊記》故事在唐代已有流傳。 史學大家陳寅恪由於對佛經極為熟悉,不僅驗證孫悟空的原型即《羅摩衍那》中的哈奴曼,而且又以另一部《賢愚經》作為復證,他發現“大鬧天宮”的故事,本來源自兩個絕不相干的印度民間故事,傳入中國後,佛經傳播者在講說時有意無意將二者合一。 上世紀初敦煌學的建立,為《西遊記》人物故事的流變又增添了一些新的形象史料,主要是壁畫,既有單人徒步,身背背架的影象,又有類似“猴行者”的胡人牽馬隨行的影象,可見人物故事是經過歷代增益的。 近幾年日本有些學者又提出孫悟空形象源於佛典的說法。他們在一些佛教典籍中找出有關獼猴、猿猴或猴屬護法神將的記述,認為它們才是孫悟空的原型。 近年敦煌研究院名譽院長段文傑發表《新發現玄奘取經圖探討》,重點對甘肅現存的六組西夏時期的《玄奘取經圖》進行了探討,並介紹說類似故事在唐代已在民間流傳。五代後周時期,揚州壽寧寺藏經院內還儲存著一壁畫《玄奘取經圖》,當時人們嘆為“絕筆”。這幅壁畫最晚是後周作品,惜寺院已毀,壁畫無存。 《西遊記》基本人物框架在元代形成,印度神猴經過藏傳佛教再創造變成孫悟空。 胡研究員在研究中發現,雖然以上說法都有證據學基礎,但是玄奘取經的故事自唐到宋,流行了幾百年,變化增添的人物故事相當緩慢,而其故事的豐富性卻在元代出現了“井噴式”爆發。他認為,按段文傑等文物專家經常以晚明吳承恩之創作為據,而沒有考慮到元代已經出現了《西遊記》雜劇和“詩話”的事實。胡研究員指出,從《永樂大典》殘本中析出的文獻中,已經有數段後世小說《西遊記》的故事,尤其是一篇北韓(專題,相簿)漢文文獻《樸通事諺解》中“車遲國鬥法”中孫行者的故事非常重要。著名文學家、翻譯家趙景深認為,《樸通事諺解》一書“約刊於元代”。南韓翰林大學金敏鎬教授也提出此書成於元朝至正七年(1347年)。此外,去年山西稷山縣還發現元代的“玄奘取經圖”壁畫。這些都證明後世《西遊記》的基本故事人物框架很可能是在元代形成的。 據記者查證,關於段文傑先生認定孫悟空是甘肅人的報道實屬以訛傳訛。哈爾濱師範大學中文系博士鍾雯早在2002年4月27日即在《光明日報》撰文指出,關於孫悟空形象來自石磐陀的說法是張錦池先生提出的。 福建順昌的神猴文化 福建省順昌縣考古工作者日前在位於順昌縣城西北部的寶山主峰上發現了一處始建於元末明初時期的孫悟空兄弟合葬墓。 孫悟空兄弟合葬墓位於海拔1305米的寶山主峰南天門後的雙聖廟內。雙聖廟始建於元末明初,建築面積大約18平方米,廟內是一座並立著兩塊石碑的古代合葬墓,墓寬2.9米,深1.3米,墓形呈八字形外撇。 兩塊墓碑並立在高出地面0.43米的墓臺上,碑高均為0.8米。左碑上方橫刻“寶峰”兩個楷書小字,中間豎刻“齊天大聖”4個楷書大字,大字下端橫刻“神位”兩個小字,碑文外框以浮雕如意卷草裝飾;右碑豎刻“通天大聖”4個楷書大字,大字下端橫刻“神位”兩個小字,碑文外框以浮雕如意卷草花紋裝飾。 “齊天大聖”孫悟空是海內外華人熟悉的神話人物,而“通天大聖”卻沒有在明代小說家吳承恩的《西遊記》裡出現過,幾乎無人知曉。王益民經過研究考證,在元末明初蒙古族戲劇家楊景賢撰寫的《西遊記》雜劇裡尋找到了“通天大聖”這一形象。據王益民介紹,楊景賢撰寫的《西遊記》雜劇裡有一段孫悟空的自白:“小聖弟兄姊妹五人:大姊驪山老母、二姊巫枝祗、大兄齊天大聖、小聖通天大聖、三弟耍耍三郎”。順昌寶山雙聖廟內的兩塊墓碑是“齊天大聖”在左、“通天大聖”居右,這與古代以左為尊的禮儀習俗相符;另外,“齊天大聖”墓碑上方刻有“寶峰”二字,而“通天大聖”墓碑上則略去此二字,弟從兄意非常明顯;再者,“齊天大聖”墓碑上的裝飾圖案較之“通天大聖”的墓碑更加豐富講究。由此可以斷定,雙聖廟內的兩塊墓碑表明這是孫悟空兄弟的合葬墓。 明代小說家吳承恩在撰寫小說《西遊記》的過程中,為刻畫突出人物個性的需要將齊天大聖的名號用到了通天大聖的頭上,並將傳說中的通天大聖兄弟姊妹所擁有的高超本領全部集中到了齊天大聖一個人物身上,從而塑造了一個廣為後人傳誦的神話英雄人物。關於孫悟空原型的爭論 吳承恩《西遊記》成書至今以有很漫長的歷史,其書中主角的爭論至今仍然頗受爭議。其中最可得到廣大認可的是印度神猴為其原型的說法。其實這是一種曲解:孫悟空的原型是吳承恩本人,在當時的年代,社會之黑暗。作者以寫書的形式發洩出來。其中孫悟空大鬧天宮,自封齊天大聖為經典段落。其中就包含了作者吳承恩對當時社會某種現象的不滿而抒發出的情緒。而孫悟空原型的爭論,全部只是著書中其作家的理解和猜測。至今並沒有確鑿的證據。因為吳承恩先生早已故去了,他可以說既是孫悟空的父親又是孫悟空其人。其著書的艱辛是你我所能想象的到的。其孫悟空的家鄉花果山相信是作者看破世俗心中嚮往的居所。孫悟空是中國土生土長的人物,而印度的神猴只是和它相像罷了。請人們不要誤以為孫悟空是印度傳入中國。 孫悟空深入人心的功勞源於六小齡童家族所做出的貢獻。其父六齡童在電影《三打白骨精》中的孫悟空扮相堪稱經典。對六小齡童在《西遊記》劇中所飾演的孫悟空有很深遠的影響。他們家族幾代猴王,可以說吳承恩創作了孫悟空的人,而六小齡童的家族則賦予了孫悟空的神。上海美術電影製片廠所拍攝的《西遊記》系列在國內外都有著深遠的影響。電視劇和動畫片的相繼出現,讓熱愛《西遊記》的觀眾們更加簡單地瞭解名著。他們的功勞是不可抹殺的!季羨林對孫悟空原型的看法 季羨林在他1978的學術著作《〈西遊記〉裡面的印度成分》提到了他對孫悟空原型的看法。 “ 中國著名的古典長篇神魔小說《西遊記》與印度神話的關係,多少年來在中國學者中意見就有分歧,有的學者主張是受了印度的影響,有的學者則否認此說。這個爭論集中到小說主人公孫悟空(孫猴子)身上。胡適、鄭振鐸、陳寅恪等主前者,而魯迅等則主後者。魯迅在他所著的《中國小說史略》中說:"明吳承恩演《西遊記》,又移其神變奮迅之狀於孫悟空,於是禹伏無支祁故事遂以堙昧也。"我不敢說孫悟空身上一點兒無支祁的影子都沒有。但是從整個的《西遊記》受印度的影響至深且巨這種情況來看,與其說孫悟空受無支祁的影響,毋寧說他受印度大史詩《羅摩衍那》中的猴子那羅、哈奴曼等的影響更切合實際。因為玄奘的其他兩個弟子豬八戒和沙僧,都能在漢譯佛經中找到根源,為什麼獨獨情況最鮮明的孫悟空卻偏是受無支祁的影響呢?這樣說實在過分牽強。無支祁的神話,除了在中國個別地區流行外,實在流行不廣,無足輕重。有的學者甚至說,《羅摩衍那》過去沒有漢譯本,難以影響中國。這種說法亦近兒戲。民間神話傳說的流傳,往往靠口頭傳佈,不一定寫成文章後才能流傳,這一點可以說是已經成為常識了。”