回覆列表
  • 1 # 狼叔說遊戲

    將心比心,我們還是舉一個例子吧,這種情況就好比——

    一條街上(Steam),有川菜館、粵菜館、魯菜館、浙菜館、蘇菜館和東北菜館(提供不同的語言服務),大家各做各的生意互不干擾。隨著這條街的生意越做越大,一大群特別喜歡吃辣的食客(中國玩家)找了過來,隨後自帶辣味的川菜館(提供中文的遊戲)生意越來越紅火,喜歡吃辣的這群人也特別開心。

    而因為這批食客人多、錢好賺、脾氣大也惹不起,之前不擅長往菜裡放辣椒的一些菜館(遊戲公司)也逐漸開了自己新的菜系(加入了中文),為這些人提供了辣椒和老乾媽。這樣一來大家都很開心,整條街上的氣氛也是其樂融融。

    不過時間久了,喜歡吃辣的這群人(中國玩家)就覺得自己才是這條街的主人,只要哪家飯店的菜系不加辣椒、不送老乾媽(沒有中文),就組團去人家店裡砸玻璃、撒潑和打滾(給差評)。就算飯店前面立了一塊牌子“來之前求您看清楚,我店真的不提供辣椒,請愛吃辣的上帝們饒了我們廚師”也沒用,這些人無論什麼情況,只要沒有辣椒都會衝進人家店裡鬧事。

    飯店的廚師(遊戲開發者)也很無奈,畢竟這個世界上喜歡酸、甜、苦、辣、鹹(各種語言的玩家)的食客都有,廚師照顧不到所有人的口味、也無力照顧。大廚同樣不會因為喜歡吃某種口味的人總是鬧事,從而迅速拓展自家的菜系(自身能力所限)。更何況,這些極端的食客動不動就跑來砸了自己的招牌,把自家飯店的風評搞得奇臭無比,若不是熟客,怕是要繞著飯店走。

    整條街上的飯店(遊戲公司)都是這樣敢怒不敢言,畢竟食客(玩家)才是上帝,再怎麼鬧事都是自己必須面對的人。只不過有些飯店就是看不慣這些“我吃辣我有理”的食客,或者是出於各種合作方、代理等方面的原因拒絕為大家提供辣椒,他們自然而然的就成為了眾矢之的。

    殊不知,廚師和飯店都不是跪著賺錢的,人家喜歡提供什麼口味就提供什麼口味。喜歡辣椒的食客喜歡來,並不代表這家飯店必須要為他們提供辣味服務,這不是飯店“什麼心態”的問題,而是食客們總喜歡蹬鼻子上臉的問題……不喜歡的話,不來便是,何必捏著鼻子在人家店裡消費、臨走順手還掀了人家桌子,還往櫃檯上潑墨水呢?

  • 2 # 遊戲回聲

    這個事,得看對方是什麼級別的開發者和什麼型別的遊戲。

    如果是小型工作室甚至個人開發者,沒啥錢也沒啥名氣的,不出中文可以說是成本考量(很多獨立開發者沒有錢去漢化,甚至不知道如何找到漢化組),這個真的不能怨他們,別說中文,第二大市場日文都沒有。

    當然也有很多選擇開放steam創意工坊讓玩家協助本地化。比如《死亡細胞》

    如果是大型遊戲公司,大多數開始支援簡繁體中文,世嘉、育碧等公司甚至在官方微博上說以後世嘉的遊戲都有中文。連任天堂都在去年12月開始大規模中文化(splatoon有慶典問題)。

    頭鐵的SE和EA這種沒有預算問題的,是公司決策問題,所以只要用腳投票就行了,看不懂就不買。(但這絕對不是能玩盜版的理由)

    雖然其實他們也沒什麼心態,單純覺得出中文賺不了多少錢,不存在什麼歧視,尤其EA這種純利益驅動型公司,錢才是王道。

    既然都是公司,有錢賺有有中文咯。

    沒中文就沒銷量,沒銷量就沒中文……這個死迴圈總是需要玩家或者廠商一方來打破。

    最早世嘉也不樂意做漢化(和任天堂一樣在早些年被盜版遊戲坑了),索尼掏錢一次之後發現銷量明顯提高,屁顛屁顛的做漢化去了……

    任天堂也因為某些原因,斷了幾年漢化(08年到15年),在寶可夢情願事件(16年)之後開始嘗試漢化,在17年年底大規模中文化。

    你看,都是錢惹的禍,跟心態沒啥關係。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 鵝絨被偶爾一根毛跑出來正常嗎?