回覆列表
  • 1 # Affgcff

    1.淚眼問花花不語,亂紅飛過鞦韆去。 —歐陽修《蝶戀花·庭院深深深幾許》2.花自飄零水自流。一種相思,兩處閒愁。此情無計可消除,才下眉頭,卻上心頭。—李清照《一剪梅·紅藕香殘玉簟秋》譯文:花,自顧地飄零,水,自顧地漂流。一種離別的相思,牽動起兩處的閒愁。啊,無法排除的是——這相思,這離愁,剛從微蹙的眉間消失,又隱隱纏繞上了心頭。 3.物是人非事事休,欲語淚先流。—李清照《武陵春·春晚》譯文:去夏來,花開花謝,亙古如斯,唯有傷心的人、痛心的事,令我愁腸百結,一想到這些,還沒有開口我就淚如雨下。4.衣帶漸寬終不悔。為伊消得人憔悴。—柳永《蝶戀花·佇倚危樓風細細》譯文:我日漸消瘦也不覺得懊悔,為了你我情願一身憔悴。5.抽刀斷水水更流,舉杯消愁愁更愁。—李白《宣州謝脁樓餞別校書叔雲》譯文:抽刀切斷水流,水波奔流更暢;舉杯想要銷愁,愁思更加濃烈。6.人生若只如初見,何事秋風悲畫扇。—納蘭性德《木蘭花·擬古決絕詞柬友》譯文:與意中人相處應當總像剛剛相識的時候,是那樣地甜蜜,那樣地溫馨,那樣地深情和快樂。但你我本應當相親相愛,卻為何成了今日的相離相棄?7.兩情若是久長時,又豈在朝朝暮暮。—秦觀《鵲橋仙·纖雲弄巧》譯文:只要兩情至死不渝,又何必貪求卿卿我我的朝歡暮樂呢。8.酒入愁腸,化作相思淚。—范仲淹《蘇幕遮·懷舊》譯文:不想在明月夜獨倚高樓望遠,只有頻頻地將苦酒灌入愁腸,化作相思的眼淚。9.剪不斷,理還亂,是離愁。別是一般滋味在心頭。—李煜《相見歡·無言獨上西樓》譯文;那剪也剪不斷,理也理不清,讓人心亂如麻的,正是亡國之苦。那悠悠愁思纏繞在心頭,卻又是另一種無可名狀的痛苦。10.無言獨上西樓,月如鉤。寂寞梧桐深院鎖清秋。—李煜《相見歡·無言獨上西樓》譯文:默默無言,孤孤單單,獨自一人緩緩登上空空的西樓。抬頭望天,只有一彎如鉤的冷月相伴。低頭望去,只見梧桐樹寂寞地孤立院中,幽深的庭院被籠罩在清冷淒涼的秋色之中。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 怎麼對付明世隱加射手這個組合?