美華人經常說的cool可能有兩個意思:(1)cool表示很酷,酷。(2)單詞本身的意思:變冷,涼爽等等。“酷”,英文COOL的漢語譯音。COOL本來是冷的意思,上世紀六十年代開始成為美國青少年的街頭流行語,初期是指一種冷峻的,冷酷而個性的行為或態度,後來泛指可讚美的一切人和物。cool英 [ku:l] 美 [kul] adj.涼爽的;冷靜的;一流的;孤傲冷漠的。vt.& vi.(使)變涼;(使)冷靜,使冷卻;變涼,冷卻;平息。n.涼氣,涼快的地方;涼爽,涼爽的空氣。擴充套件資料:七十年代中期,COOL這個詞傳入臺灣,被臺灣人譯成民“酷”,意思是“瀟灑中帶點冷漠”。九十年代,它傳入大陸,迅速取代了意思相近的"瀟灑"一詞,成為青少年群體中最流行的誇讚語。這個詞語在流傳過程中含義不斷豐富,它的含義可以表示廣泛意義上的"好",並不僅僅只是表示"瀟灑中帶點冷漠"的意思了。雖然“酷”是“好”的意思,但青少年心目中的"酷"跟傳統意義上的“好”是不同的。他們如果稱讚一個人“酷”,那麼這個人或者在衣著打扮、或者在言行舉止、或者在精神氣質上肯定是特立獨行、充滿個性的,絕對不是老一輩人所欣賞的那種純樸熱情、循規蹈矩的“好”。“特立獨行、充滿個性”,正是“酷”的精髓所在,也是當代青少年青睞和欣賞“酷”的真正原因所在。
美華人經常說的cool可能有兩個意思:(1)cool表示很酷,酷。(2)單詞本身的意思:變冷,涼爽等等。“酷”,英文COOL的漢語譯音。COOL本來是冷的意思,上世紀六十年代開始成為美國青少年的街頭流行語,初期是指一種冷峻的,冷酷而個性的行為或態度,後來泛指可讚美的一切人和物。cool英 [ku:l] 美 [kul] adj.涼爽的;冷靜的;一流的;孤傲冷漠的。vt.& vi.(使)變涼;(使)冷靜,使冷卻;變涼,冷卻;平息。n.涼氣,涼快的地方;涼爽,涼爽的空氣。擴充套件資料:七十年代中期,COOL這個詞傳入臺灣,被臺灣人譯成民“酷”,意思是“瀟灑中帶點冷漠”。九十年代,它傳入大陸,迅速取代了意思相近的"瀟灑"一詞,成為青少年群體中最流行的誇讚語。這個詞語在流傳過程中含義不斷豐富,它的含義可以表示廣泛意義上的"好",並不僅僅只是表示"瀟灑中帶點冷漠"的意思了。雖然“酷”是“好”的意思,但青少年心目中的"酷"跟傳統意義上的“好”是不同的。他們如果稱讚一個人“酷”,那麼這個人或者在衣著打扮、或者在言行舉止、或者在精神氣質上肯定是特立獨行、充滿個性的,絕對不是老一輩人所欣賞的那種純樸熱情、循規蹈矩的“好”。“特立獨行、充滿個性”,正是“酷”的精髓所在,也是當代青少年青睞和欣賞“酷”的真正原因所在。